ПРОИСШЕДШЕГО - перевод на Испанском

ocurrido
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
tuvo lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
del incidente
инцидента
происшествия
pasó
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
hubiera
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
ocurridos
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ocurrió
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ocurrida
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться

Примеры использования Происшедшего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы сказали, что она не может вспомнить что-либо из происшедшего, перед тем, как она потеряла сознание.
Usted ha dicho que ella no recuerda nada de lo ocurrido antes de perder el conocimiento.
Автор заявляет, что государство- участник не выполнило свою обязанность по предоставлению достоверного альтернативного объяснения, происшедшего на основе независимых показаний2.
El autor afirma que el Estado Parte no ha cumplido su obligación de dar otra explicación plausible de lo ocurrido fundándose en pruebas independientes.
Во время другого инцидента, происшедшего 16 июня 2012 года,
En otro incidente ocurrido, el 16 de junio de 2012,
В ходе инцидента, происшедшего в этом районе 26 марта,
En un incidente ocurrido en la zona el 26 de marzo,
Комитет приветствует проведение международных расследований военного наступления Израиля против Газы, происшедшего в декабре 2008 года-- январе 2009 года,
El Comité acoge con satisfacción las investigaciones internacionales sobre la ofensiva militar israelí contra Gaza que tuvo lugar entre diciembre de 2008 y enero de 2009 y sobre el incidente de la flotilla" Free
Комитет принял заявление относительно гендерных аспектов цунами, происшедшего в Юго-Восточной Азии в декабре 2004 года( см. приложение II к настоящему докладу).
El Comité aprobó una declaración sobre los aspectos de género del desastre causado por el tsunami ocurrido en el Asia sudoriental en diciembre de 2004(véase el anexo II del presente informe).
После цунами, происшедшего в 2004 году в Индийском океане,
Después del tsunami que se produjo en el Océano Índico en 2004,
После массового убийства, происшедшего 25 февраля 1994 года в мечети Ибрахим, внутри Усыпальницы патриархов в Хевроне были введены
En Hebrón se decretaron restricciones a la libertad de comercio tras la matanza que tuvo lugar el 25 de febrero de 1994 en la mezquita de Ibrahim,
Лига выразила свое негодование по поводу происшедшего 1 января в Хевроне преступного инцидента,
la Liga expresó su indignación por el incidente criminal ocurrido en Hebrón el 1º de enero,
Правда, после распространения моей личной оценки происшедшего среди всех координаторов и членов нашего Президиума я получил возражения
Cierto es que después de distribuir a todos los coordinadores y miembros de la Mesa mi evaluación personal de lo sucedido, el Grupo de los 21 me hizo llegar objeciones
В ходе одного инцидента, происшедшего 4 марта, от взрыва бомбы,
En un incidente que tuvo lugar el 4 de marzo,
стране остается весьма трудным, что является прямым следствием происшедшего в 1984 году развала экономики, который продолжался до начала 90- х годов.
lo que es consecuencia directa del derrumbe económico que se produjo en 1984 y persistió hasta principios del decenio de 1990.
Комитет принял заявление относительно гендерных аспектов цунами, происшедшего в Юго-Восточной Азии 26 декабря 2004 года( см. приложение II к части первой настоящего доклада).
El Comité aprobó una declaración sobre los aspectos de género del desastre causado por el tsunami ocurrido en el Asia sudoriental el 26 de diciembre de 2004(véase el anexo II de la primera parte del presente informe).
ИДФ занимаются раследованием разных версий происшедшего.( Г,
las FDI estaban investigando los diversos relatos del incidente.(H, JP,
После первоначального оттока персонала, происшедшего тогда, когда была впервые объявлена стратегия завершения работы,
Después del éxodo inicial de funcionarios, que se produjo cuando se anunció por primera vez la estrategia de conclusión, el número de
во время одного такого инцидента, происшедшего 28 апреля, пострадали три человека.
En un incidente que tuvo lugar el 28 de abril hubo tres víctimas.
в ходе которых министр выразил свое сожаление по поводу происшедшего.
Noruega, en las que el Ministro expresó su pesar por lo sucedido.
после военного переворота, происшедшего 25 мая 1997 года,
tras el golpe militar acaecido el 25 de mayo de 1997,
В ходе другого инцидента, происшедшего поздно вечером в понедельник, террористы из<<
En otro incidente, ocurrido más tarde en la noche del lunes,
которые выразили поддержку и солидарность всем, кто пострадал от опустошительного цунами, происшедшего в Юго-Восточной Азии 26 декабря 2004 года.
solidaridad de tantas personas en todo el mundo para todos los afectados por el tsunami devastador que se produjo en el Asia sudoriental el 26 de diciembre de 2004.
Результатов: 208, Время: 0.2682

Происшедшего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский