ПРОМЕЖУТКА - перевод на Испанском

período
период
срок
течение
сессия
продолжительность
год
ходе
работе
течение отчетного периода
transcurre
пройти
течение
intervalo
интервал
диапазон
период
межсессионный
промежуток
перерыв
время
антракте
plazo
срок
течение
период
время
график
перспектива
плане

Примеры использования Промежутка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оно является злоупотреблением правом на представление сообщений в силу длительности промежутка между последним решением по этому делу
derecho a presentar comunicaciones, en vista del largo tiempo transcurrido entre la última decisión adoptada en el caso
сессии Комитет включил в свои правила процедуры новое правило, позволяющее объявлять сообщения неприемлемыми как представляющие собой злоупотребление правом представлять сообщения ввиду продолжительного промежутка времени между моментом, когда были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, и моментом представления сообщения Комитету.
el Comité introdujo en su reglamento provisional un nuevo artículo que le permite declarar inadmisibles las comunicaciones por constituir un abuso del derecho a presentar comunicaciones cuando ha transcurrido largo tiempo entre el agotamiento de los recursos internos y el sometimiento del caso ante el Comité.
Сокращение промежутка времени с момента выделения финансовых средств из Резервного фонда для операций по поддержанию мира
Se reduciría el tiempo transcurrido entre el momento en que se retiran fondos y materiales del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz
в ЭСКЗА имело место сокращение среднего промежутка времени с даты подачи заявки до даты проверки( с 112 дней в 2004 году до 77 дней в 2005 году), что свидетельствует об общем повышении эффективности работы закупочного подразделения.
la Junta observó que se había reducido la duración media del proceso desde la fecha del pedido hasta la fecha de la inspección(de 112 días en 2004 a 77 días en 2005), lo que indicaba un aumento general de la eficiencia de la dependencia de adquisiciones.
С учетом промежутка времени между сессиями Комитета может случиться так, что государство- участник направит
Habida cuenta del período de tiempo que transcurre entre los períodos de sesiones del Comité,
В ответ на вопрос в рамках обследования относительно промежутка времени между началом работы
En respuesta a una pregunta del cuestionario de la encuesta sobre el tiempo que transcurría entre el comienzo de una auditoría
Она также подчеркнула роль бюро Конференции с учетом двухгодичного промежутка времени между сессиями после третьей сессии Конференции
Destacó asimismo la función de la Mesa, en vista de el intervalo de dos años que transcurriría entre los períodos de sesiones tercero y cuarto de la Conferencia,
Число детей и промежутки между их рождениями.
Número de hijos e intervalo entre los nacimientos.
Промежуток обновлений.
Intervalo de actualización.
Пискелей на промежуток времени.
Píxeles por periodo de tiempo.
Они просто втискивают больше неврологических функций в более короткий промежуток времени.
Solo hacen que se produzcan más funciones neurológicas… en un periodo de tiempo más corto.
Это незначительный промежуток времени.
No es un intervalo de tiempo significativo.
Действие романа охватывает значительный промежуток времени.
La novela abarca un gran periodo de tiempo.
Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени.
Es imposible predecir lo que podría pasar en un periodo de tiempo tan largo.
Право принятия решений о числе детей и промежутках между их рождениями.
Derecho a decidir el número de hijos y el intervalo entre los nacimientos.
Промежуток времени( в днях).
Número Tiempo transcurrido(en días).
Был промежуток времени, когда охрана здания суда не велась.
Hay una ventana de seis minutos en que la seguridad del juzgado fue burlada.
А в промежутке- ничего, кроме целого мира боли.
Y en medio, solo un mundo de dolor.
Есть очевидный промежуток… но нет указаний, почему.
Hay una brecha obvia… pero ninguna señal del por qué.
Промежуток между кабиной.
El espacio entre la cabina.
Результатов: 51, Время: 0.0508

Промежутка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский