ПРОТИВОПРАВНЫМИ ДЕЯНИЯМИ - перевод на Испанском

hechos ilícitos
противоправного деяния
незаконного деяния
противозаконное деяние
противоправные действия
actos ilícitos
противоправное деяние
незаконный акт
незаконных действий
противоправный акт
противоправные действия
противозаконного деяния
незаконного деяния
неправомерные действия
противозаконных действий
противозаконный акт

Примеры использования Противоправными деяниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
есть сомнения в том, что оно пользуется иммунитетом от уголовной юрисдикции государства пребывания в связи с такими противоправными деяниями.
dicho funcionario disfruta de inmunidad de la jurisdicción penal del Estado receptor en relación con esos actos ilícitos.
не имеют какого-либо особого характера по сравнению с" обычными" противоправными деяниями( см. A/ CN. 4/ 453/ Add. 3, пункты 63- 68).
no parecía que los crímenes presentaran ninguna característica especial en comparación con los hechos ilícitos" ordinarios"(A/CN.4/453/Add.3, párrs. 673 a 68).
материальной компенсации за ущерб, причиненный совершенными ими противоправными деяниями.
incluida la obligación de pagar una retribución material por la comisión de actos ilícitos.
в использовании терминов" правонарушение" и" преступление" для проведения различия между противоправными деяниями и исключительно серьезными противоправными деяниями необходимости нет, единый режим ответственности не позволил бы гарантировать то,
no era esencial utilizar los términos“delitos” y“crímenes” para distinguir entre hechos ilícitos y hechos ilícitos de carácter excepcionalmente grave, un régimen de responsabilidad unificado
такого деяния ситуация( h) не являются в общем противоправными деяниями по международному праву
por lo general no son hechos ilícitos en el derecho internacional
которые продолжаются в течение некоторого периода времени, и, во-вторых, различие между противоправными деяниями, которые были завершены( даже
los que requieren cierto tiempo para su realización y, la otra, entre los hechos ilícitos que se han consumado(aunque sus efectos pueden continuar)
касающейся разграничения между завершенными и длящимися противоправными деяниями, другой- о нарушении определенных обязательств систематического
sustituyan por dos artículos, uno de los cuales se referiría a la distinción entre los hechos ilícitos consumados y continuos y el otro al
заем денежных средств обусловлены противоправными деяниями Ирака.
la concertación de los préstamos se hicieron en respuesta al acto ilícito del Iraq.
Связь между помощью и противоправным деянием.
El nexo entre la asistencia y el hecho ilícito.
Нет оснований считать что-либо происшедшее после такого разглашения противоправным деянием.
No había razón para tratar nada de lo que ocurriera ulteriormente como hecho ilícito.
Было выражено мнение о том, что идея о существовании такой категории противоправных деяний должна быть сохранена в пункте 2,
Se señaló que el reconocimiento de esta categoría de hechos ilícitos debía mantenerse en el párrafo 2,
Возможность принятия контрмер не может рассматриваться как следствие противоправных деяний в рамках той же категории, что и возмещение или прекращение.
No podía estimarse que la posibilidad de adoptar contramedidas fuese una consecuencia de los hechos ilícitos en la misma categoría que la reparación o la cesación.
Вместе с тем, необходимость проведения такого различия может возникнуть в связи с возможными обязательствами, возникающими в результате противоправных деяний, ставших причиной бедствий.
Sin embargo, esa distinción puede hacerse necesaria en relación con las posibles obligaciones resultantes de actos ilícitos que causen un desastre.
право на истину имеет непреходящий характер, невзирая на то, что с момента совершения противоправных деяний прошло много времени.
asimismo que el derecho a la verdad es de carácter permanente aunque haya transcurrido mucho tiempo desde la fecha en la cual se cometieron los actos ilícitos.
против Словацкой Республики указал, что<< имеется три возможных основания для присвоения противоправных деяний государству>>
el Tribunal Arbitral indicó que había tres posibles fundamentos para atribuir hechos ilícitos a un Estado.
Аналогичным образом противоправное деяние может продемонстрировать, какого рода мера может быть эффективной для того, чтобы заставить государство- нарушитель выполнить свои обязательства.
De la misma manera, el hecho ilícito podría ilustrar qué tipo de medida podría ser efectiva para lograr que el Estado autor del hecho ilícito cumpla sus obligaciones.
В связи с возможностью возникновения субсидарной ответственности государства за противоправные деяния вновь встает вопрос об участии государства в рассмотрении дела во внутренних судах.
La posibilidad de la responsabilidad subsidiaria del Estado por el hecho ilícito nos lleva de nuevo al caso de su comparencia en tribunales internos.
Как указывается в проекте статьи 3, противоправное деяние международной организации может состоять как в действии, так и в бездействии.
Como se indicó en el proyecto de artículo 3, el hecho ilícito de una organización internacional puede consistir en una acción u omisión.
причинная связь между противоправным деянием и ущербом является весьма протяженной по времени
el nexo de causalidad entre el acto ilícito y el daño es particularmente prolongado
Было отмечено, что в проектах статей 31- 34 в удовлетворительной мере подчеркивается необходимость установления каузальной связи между противоправным деянием и возникающим вследствие него ущербом.
Se observó que los proyectos de artículos 31 a 34 ponían satisfactoriamente de relieve la necesidad de que hubiera un nexo causal entre el acto ilícito y el daño resultante.
Результатов: 50, Время: 0.0577

Противоправными деяниями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский