ПРОТИВОРЕЧИЛИ - перевод на Испанском

contradecían
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
sean contrarias
противоречить
быть несовместимым
идти вразрез
contravenía
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
fueran incompatibles
противоречить
быть несовместимым
несовместимым
идти вразрез
estén en contradicción
противоречить
contradigan
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
eran contrarias
противоречить
быть несовместимым
идти вразрез
contradijeran
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
contradecía
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
conflicto
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных

Примеры использования Противоречили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Содержавшиеся в заявлении утверждения открыто противоречили целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,
El contenido de la declaración contravenía claramente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, en que se asegura la integridad territorial
1 октября Национальная ассамблея Республики Сербской утвердила ряд выводов, которые противоречили моему решению и решению Уполномоченного по Брчко.
República Srpska hizo suyo el 1º de octubre, un conjunto de conclusiones que contradecían mis decisiones y las del Supervisor de Brcko.
Они настоятельно призвали правительства, предложившие альтернативные тексты, обосновать представленные ими изменения ссылками на соответствующую справочную документацию, с тем чтобы эти изменения не противоречили действующим международным нормам.
Instaron a los gobiernos que propusieran otros textos a que justificaran sus modificaciones con la documentación de antecedentes correspondiente para garantizar que esas modificaciones no fueran incompatibles con las normas internacionales vigentes.
в декабре 1996 года, было выявлено десять различий между гражданами и негражданами, которые, по мнению НУПЧ, противоречили обязательствам по Международному пакту о гражданских и политических правах.
señaló diez discrepancias entre los derechos de ambos que la Oficina Nacional de Derechos Humanos consideró que contradecían las obligaciones asumidas en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
предусмотренные в бюджете мероприятия не противоречили ее положениям.
que las actividades presupuestadas no estén en conflicto con sus disposiciones.
многие из которых дублировали друг друга или противоречили друг другу.
anteriores iniciativas de reforma, muchas de las cuales se solapaban o contradecían entre sí.
распоряжения правительства не противоречили правам человека граждан, гарантируемым Конституцией.
no vulneren los derechos humanos que la Constitución garantiza a los ciudadanos.
В тех случаях, когда это сделано не было, причина невключения заключалась в том, что просьбы о внесении изменений противоречили информации, которая содержалась в представленном Комитету уведомлении
En los casos en que no se había hecho se debía a que la solicitud de modificación había estado en conflicto con la información incluida en la notificación o con la documentación
методы их лечения и реабилитации не противоречили требованиям Конвенции.
rehabilitación ofrecidos no vulneren los requisitos de la Convención.
так как эти предложения не вписывались в параметры плана, а многие из них противоречили его основным принципам
tales propuestas no estaban dentro de los parámetros del Plan, y muchas de ellas eran contrarias a sus principios fundamentales
которые дала во время судебного разбирательства его бывшая теща и которые противоречили ее сделанным ранее заявлениям,
la condena se basó en el testimonio que dio su ex suegra en el juicio, que contradecía sus anteriores declaraciones
присущего человеческой личности, и поэтому противоречили пункту 1 статьи 10.
por lo tanto, eran contrarias al artículo 10, párrafo 1.
проявить максимальную сдержанность и в последующие дни не предпринимать никаких действий, которые противоречили бы достигнутому в Нью-Йорке соглашению и той в высшей степени благоприятной атмосфере,
máximo de moderación y a no adoptar medida alguna en los días venideros que pueda ser contraria al acuerdo alcanzado en Nueva York y al excelente espíritu
экономического давления на развивающиеся страны всегда противоречили духу Устава Организации Объединенных Наций, направленного на поощрение солидарности,
económicos en contra de los países en desarrollo han sido contrarias al espíritu de la Carta de las Naciones Unidas en cuanto al fomento de la solidaridad,
законы Барбадоса не противоречили Американской конвенции о правах человека,
las leyes de Barbados no contravengan la Convención Americana sobre Derechos Humanos,
Правительство отмечает, что, согласно жалобам заявителей, действия национальных властей противоречили принципам, закрепленным в статьях 5,
El Gobierno señala que los peticionarios han denunciado que las autoridades nacionales actuaron contraviniendo los principios consagrados en los artículos 5,
прошел новое психологическое обследование, и сделанные по его итогам выводы противоречили заключениям о состоянии его психического здоровья, которыми руководствовалась прокуратура при принятии решения об отклонении жалобы,
fue sometido a un nuevo examen psicológico cuyas conclusiones contradicen y desvirtúan los informes sobre su estado de salud mental considerados por el Ministerio Público Fiscal
Этому заявлению противоречили местные церковные источники, согласно которым все убитые были гражданскими лицами,
Fuentes eclesiales locales contradijeron esa afirmación; dijeron que todas las personas asesinadas eran civiles,
при ратификации Бахрейном Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в национальное законодательство были внесены такие поправки, которые не противоречили исламскому праву.
formas de discriminación contra la mujer, Bahrein había introducido en la legislación nacional las correspondientes enmiendas, en la medida en que no contravenían el derecho islámico.
непредвиденных правовых последствий и обеспечить, чтобы эти поправки не противоречили статуту.
para lo cual debía asegurarse de que las enmiendas no eran incompatibles con su estatuto.
Результатов: 102, Время: 0.2805

Противоречили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский