CONTRAVENGAN - перевод на Русском

противоречат
son contrarias
contravienen
contradicen
son incompatibles
van
violan
están en contradicción
infringen
vulneran
en conflicto
нарушают
violan
infringen
vulneran
contravienen
violación
incumplen
rompen
atentan
conculcan
perturban
нарушение
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
идут вразрез
son contrarias
contravienen
contrarias
contradicen
son incompatibles
contrarían
están en pugna
противоречащих
contrarias
contravengan
contradicen
incompatibles
violan
contradictorias
van
infringen
estén en contradicción
противоречит
es contraria
contradice
contraviene
va
es incompatible
está en contradicción
infringe
viola
contrariamente
vulnera
противоречащие
contrarias
contravienen
contradicen
incompatibles
van
en conflicto
vulneran
contradictorias
están en contradicción
contravención
нарушающие
violan
infrinjan
vulneran
atenten
incumplan
contravengan
violación
violatorias
perturban
conculcan
нарушающих
violan
infrinjan
vulneran
contravengan
violatorios
alteren
incumplan
violación
atentan
perturben
нарушали
violaron
infringieron
perturbaron
han incumplido
violaciones
contravengan
vulneren
rompieron
нарушения
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración

Примеры использования Contravengan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Sra. Sveaass insta al Estado parte a encontrar alternativas a la reclusión de niños de hasta 12 años que contravengan la ley.
Она призывает государство- участник найти альтернативы содержанию под стражей детей моложе 12 лет, нарушивших закон.
libertades por todos los medios que no contravengan la legislación, incluida la defensa necesaria;
вправе защищать свои права и свободы всеми не противоречащими закону способами, включая необходимую оборону;
adoptado otras medidas que contravengan la resolución 56/9 de la Asamblea General.
не принимала какихлибо других мер, идущих вразрез с резолюцией 56/ 9 Генеральной Ассамблеи.
La Comisión del Servicio Público es la autoridad encargada de dictar medidas disciplinarias contra los agentes de la policía que contravengan las disposiciones que prohíben los malos tratos.
Комиссия по вопросам государственной службы является тем органом, который принимает дисциплинарные меры в отношении полицейских, нарушивших положения о запрещении всех видов жестокого обращения.
Dichos permisos podrían elaborarse de manera que no contravengan los parámetros establecidos por un tratado futuro sobre el comercio de armas.
Такие разрешения могут быть составлены таким образом, чтобы они не нарушали параметров, установленных будущим договором о торговле оружием.
Contravengan cualquiera de las medidas tomadas en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas,
Будет нарушением каких-либо мер, принятых в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций,
Contravengan cualquier embargo de armas aprobado por una organización regional
Будет нарушением эмбарго в отношении вооружений, принятого региональной
propósito de la Convención o que contravengan de otro modo el derecho internacional;
цели Конвенции либо иным образом противоречащие нормам международного права;
Los Emiratos Árabes Unidos se comprometerán a cumplir las disposiciones de este artículo siempre que no contravengan los principios de la sharia.
Объединенные Арабские Эмираты будут соблюдать положения данной статьи в той мере, в какой они не противоречат принципам шариата.
adoptado otras medidas que contravengan la resolución 57/11 de la Asamblea General.
не принимала никаких мер, противоречащих положениям резолюции 57/ 11 Генеральной Ассамблеи.
siempre que no contravengan la legislación interna.
при условии, что это не противоречит национальному законодательству.
los ciudadanos lao gozan de todas las libertades de asociación que no contravengan la ley.
лаосские граждане обладают свободой создавать ассоциации, не противоречащие положениям закона.
instrumentos similares de las empresas que contravengan los artículos 2 y 5 supra serán nulas.
т. д. предприятий в нарушение положений статей 2- 5, являются недействительными.
Las organizaciones privadas locales también pueden proporcionar servicios sociales en la RAEM, siempre y cuando no contravengan la ley.
Местные частные организации в ОАРМ также могут оказывать социальные услуги, если они не противоречат закону.
deben recibir garantías en cuanto a la ausencia de actividades que contravengan el Tratado.
быть уверены в отсутствии деятельности, не совместимой с Договором.
Estas disposiciones no se aplican al extranjero cuyos actos no contravengan los principios del derecho internacional".
Однако эти положения не применяются к иностранцу, действия которого не являются несовместимыми с концепциями международного права.
Los Emiratos Árabes Unidos acatarán las disposiciones del artículo en la medida en que no contravengan los principios de la sharia.
Объединенные Арабские Эмираты будут соблюдать положения данной статьи в той мере, в какой они не противоречат принципам шариата.
siempre que no contravengan la sharia.
при условии, что они не противоречат нормам исламского права.
a condición de que no contravengan las normas y leyes en vigor.
совести при условии, что это не противоречит действующим правилам и законам.
siempre que no contravengan el Código Penal
деятельность которых не противоречит положениям Уголовного кодекса
Результатов: 243, Время: 0.0987

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский