Примеры использования
Нарушали
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
его дальнейшее пребывание в этой стране, нарушали общественный порядок и подрывали государственную безопасность.
su presencia continuada en ese país perturbaban la seguridad y el orden públicos.
Однако они не должны вводить такие стимулы, которые деформировали бы рынок или нарушали международные правила, установленные ВТО.
Sin embargo, no debían proporcionar incentivos que perturbaran el mercado o violaran las normas internacionales establecidas por la OMC.
осенний венок потому что они нарушали однообразие правил
mi corona otoñal porque eran una violación de algún código de uniformidad,
систематически нарушали положения этого Соглашения на протяжении последних 40 лет.
el Acuerdo de Armisticio, han violado sistemáticamente sus disposiciones.
нормативных актов или других мер, которые нарушали бы суверенитет любого другого государства.
medida que pudiera violar la soberanía de ningún otro Estado.
Эдисон недавно был назначен в сенатский комитет по разведке, который следит за тем, чтобы шпионы не нарушали законы, как, например, исчезновение невиновных граждан.
Edison fue nombrado recientemente al Comité Intel Senado el que se asegura de espías no rompen ninguna ley, igual que los civiles inocentes que desaparecen.
МА призвала правительство внести поправки в Закон о полиции с целью обеспечения того, чтобы поправки, внесенные в него 1987 году, не нарушали право на мирные собрания86.
Amnistía Internacional pidió al Gobierno que modificara la Ley de policía a fin de velar por que las modificaciones de 1987 no violaran el derecho de reunión pacífica.
Если бы их не нарушали те, кто нужно, от них не было бы никакого толку.
Si no las viola quien debe violarlas, no sirven para nada.
Я подчеркиваю, что наши действий в Ираке не нарушали договорные обязательства, и в Гааге мы объяснили причины наших действий.
Deseo subrayar el hecho de que las medidas que tomamos en el Iraq no violaron el tratado, y ya explicamos en La Haya por qué tomamos dichas medidas.
неоднократно нарушали как Национальные вооруженные силы Кот- д' Ивуара( НВСКИ), так и« Новые силы».
tanto las FANCI como las Forces Nouvelles habían violado la zona de confianza en varias ocasiones.
Список имен лидеров повстанцев, которые нарушали права человека
Una lista de los dirigentes rebeldes que han conculcado las normas de derechos humanos
Повстанческие силы, как представляется, также нарушали права человека
Las fuerzas rebeldes también parecían haber violado los derechos humanos
Они серьезно или неоднократно нарушали одно или более положений данного закона
Ha infringido grave o reiteradamente una o más disposiciones de la presente Ley
Уверен, этот многозначительный жест вам бы зачелся. Но, хочу заметить, что вы- мужчина… и не нарушали никаких законов.
Como estoy seguro que es una importante referencia a una charla de antes debo recordarte que eres un hombre y no has quebrado ninguna ley.
другие демонстрации проводились без надлежащего уведомления и нарушали общественный порядок.
otras habían tenido lugar sin previa notificación y habían alterado el orden público.
Серьезной проблемой в регионе остается продолжающаяся безнаказанность тех государственных должностных лиц, которые нарушали права человека,
La persistencia de la impunidad de los agentes estatales que habían vulnerado los derechos humanos seguía siendo un problema importante,
некоторые местные полицейские нарушали хорватские законы и не соблюдали установленных профессиональных норм.
algunos policías locales han infringido las leyes y las normas profesionales en vigor normalmente en Croacia.
ее союзники неоднократно нарушали суверенитет Сирии.
con sus aliados, ha violado una y otra vez la soberanía siria.
До этого нападения Суданские вооруженные силы постоянно нарушали территориальную целостность Республики Южный Судан.
Antes de este último ataque, las Fuerzas Armadas del Sudán habían violado sistemáticamente la integridad territorial de la República de Sudán del Sur.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文