ПРОЦЕНТНОГО ПОКАЗАТЕЛЯ - перевод на Испанском

porcentaje
доля
процент
показатель
часть
число
соотношение
процентная доля
процентное соотношение
процентный показатель числа
tasa
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
porcentual
процентный
процент
доли
долевое
пунктов
показателей
сравнению

Примеры использования Процентного показателя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Увеличение процентного показателя общего числа беженцев
Mayor porcentaje total de refugiados
Использование 10- процентного показателя доли вакантных должностей при определении расходов по международному
La aplicación de una tasa de vacantes del 10% en los gastos de personal de contratación internacional
Увеличение процентного показателя откликов участников, подтверждающих полезность информации
Mayor porcentaje de respuestas de las partes interesadas en que se señale la utilidad de la información
Анализ тенденций: изменение за 2003- 2013 годы процентного показателя представленности женщин на должностях категории специалистов
Análisis de las tendencias: variación porcentual entre 2003 y 2013 en la representación de la mujer en el Cuadro Orgánico
Многие страны достигли 85- процентного показателя охвата начальным образованием, а 10- 15 процентов детей,
Muchos países han logrado una tasa de matrícula en la enseñanza primaria del 85%;
С учетом этого процентного показателя увеличение существующей надбавки на детей составит 1730 долл.
La aplicación de este aumento porcentual a las actuales prestaciones por hijos a cargo tendría
из расчета применения 20- процентного показателя доли вакансий в отношении военнослужащих контингентов.
teniendo en cuenta la tasa de vacantes del 20% aplicada a los efectivos militares.
Он был также ниже расчетного 15- процентного показателя доли вакантных должностей по камбоджийскому компоненту.
también era inferior a la tasa de vacantes del 15% estimada para el componente camboyano.
Наконец, он хотел бы узнать результаты обсуждения между местами службы вопроса о том, как достичь намеченного 90- процентного показателя соблюдения требований по своевременному представлению документов.
Finalmente, espera con interés conocer el resultado del intercambio entre los lugares de destino con respecto a la manera de lograr la tasa de cumplimiento fijada del 90% para la presentación oportuna de los documentos.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря скорректировать объем ресурсов, выделяемых на финансирование должностей международного персонала в 2014 году с учетом 12- процентного показателя доли вакантных должностей.
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que ajuste los recursos para plazas de contratación internacional sobre la base de una tasa de vacantes del 12% en 2014.
Цели этой политики включают обеспечение полного и равноправного зачисления в школу всех детей в возрасте от шести до пятнадцати лет и достижение к 2015 году 100- процентного показателя перехода в следующие классы для всех детей в возрасте от шести до семи лет.
Entre los objetivos de las políticas están ofrecer escolarización general a todos los niños de 6 a 15 años de manera equitativa y lograr una tasa de transición del 100% del curso 6º al 7º antes de 2015.
году усредненная доля вакантных должностей составит 35 процентов, против предусмотренного в бюджете 30- процентного показателя.
resultado una tasa media de vacantes del 35%, frente a la tasa presupuestada del 30%.
также добиться более высокого процентного показателя исполнения заключенных контрактов.
la evaluación técnica, así como una mayor tasa de ejecución de los contratos.
Как видно из пункта 16 этого доклада, изменения процентного показателя общих расходов по персоналу обусловили 21, 8 млн. долл. США из общей суммы повышения в результате корректировки нормативных расходов.
Como se indica en el párrafo 16 de dicho informe, 21,8 millones de dólares del aumento total en virtud de los ajustes de los costos estándar correspondieron a las variaciones de la tasa porcentual de los gastos comunes de personal.
B Пересмотренная смета расходов на 2006/ 07 год рассчитана с учетом 5- процентного показателя вакансий по сравнению с 2процентным показателем в первоначальном бюджете на 2006/ 07 год.
B Las estimaciones de gastos revisadas para 2006/2007 suponen una tasa de vacantes del 5%, frente a la tasa de vacantes del 2% aplicada en el presupuesto inicial para 2006/2007.
О нецелесообразности применения фиксированного 6- процентного показателя доли вакантных должностей говорит хотя бы то, что фактический показатель доли
Se demostró que la aplicación de la tasa de vacantes fija del 6% había sido inadecuada,
Генеральный секретарь отметил, что применение утвержденного процентного показателя не ведет к аккумулированию на счете чрезмерного объема ресурсов.
el Secretario General señaló que la utilización del porcentaje aprobado no había dotado de un nivel excesivo de recursos a la cuenta.
просили провести обзор в целях снижения этого 10- процентного показателя. Другие страны не согласились с этим предложением.
fuerzas de policía solicitaron una reducción del porcentaje del 10% pero otros no estuvieron de acuerdo con la propuesta, por lo que no se llegó a un consenso.
Ii Увеличение процентного показателя соблюдения организациями системы Организации Объединенных Наций минимальных оперативных стандартов безопасности,
Ii Mayor porcentaje de cumplimiento por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de las normas mínimas operativas de seguridad,
периоде 2008- 2009 годов значительного улучшения результатов своей работы, достигнув 82- процентного показателя осуществления мероприятий, что на 7 процентов ниже пересмотренного
la CESPAO logró una mejora considerable del rendimiento en el bienio 2008-2009 con una tasa de obtención del 82% de los productos completados,
Результатов: 108, Время: 0.0357

Процентного показателя на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский