ПРОЦЕССАХ РАЗОРУЖЕНИЯ - перевод на Испанском

procesos de desarme
процесс разоружения
разоруженческого процесса
proceso de desarme
процесс разоружения
разоруженческого процесса

Примеры использования Процессах разоружения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Коалиция также полагает, что транспарентные и поддающиеся контролю процессы разоружения облегчили бы и ускорили бы разрешение региональных конфликтов.
La Coalición estima además que los procesos de desarme transparentes y verificables facilitarían y acelerarían la solución de los conflictos regionales.
Подготовка и публикация различных статей и материалов по различным вопросам, связанным с процессом разоружения и контроля над вооружениями;
Preparación y publicación de diversos artículos y trabajos donde han sido abordados diversos temas relacionados con el proceso de desarme y del control de armamentos;
Кроме того, в послевоенный период необходимо содействовать процессам разоружения там, где стрелковое оружие можно изъять и уничтожить.
Asimismo, después de finalizada una guerra, se deberían alentar procesos de desarme en que se pudieran recuperar y destruir las armas pequeñas.
связанной с процессом разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации.
en relación con el proceso de desarme, desmovilización, reinserción y repatriación.
Процессы разоружения и контроля за вооружениями являются достаточно известными,
Los procesos de desarme y control de armamentos son bien conocidos,
Предполагалось, что процессы разоружения и уничтожения оружия станут положительным фактором, который будет способствовать укреплению мира
Se esperaba que los procesos de desarme y destrucción de las armas contribuyeran de modo positivo a la consolidación de la paz y la seguridad en
Процессы разоружения, демобилизации и реинтеграции помогают разорвать порочный круг насилия
Los procesos de desarme, desmovilización y reinserción sirven para romper el círculo de violencia
связанные с вооруженными силами, систематически включались в процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции,
los niños asociados con fuerzas armadas en los procesos de desarme, desmovilización y reintegración,
новое видение процессов разоружения и мировой безопасности".
una nueva visión de los procesos de desarme y seguridad internacional".
Это позволит избавиться от присущей большим державам излишней идеологизации процессов разоружения.
Ello permitirá eliminar la excesiva importancia que las grandes potencias otorgan a la ideología en los procesos de desarme.
Он подчеркивает необходимость в полной мере развернуть реформу в сфере безопасности и процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
El Relator Especial insiste en que es preciso acometer plenamente las reformas del sector de la seguridad, así como los procesos de desarme, desmovilización y reinserción.
Они заявили, что эти руководящие принципы противоречат договоренности об одновременном проведении первоначальных этапов процесса разоружения и процесса идентификации.
Adujeron que las directrices contravenían el principio acordado de ejecución simultánea de las fases iniciales de los procesos de desarme y emisión de documentos de identidad.
некоторые технические аспекты подготовки к процессам разоружения и идентификации были продолжены, несмотря на тупиковую ситуацию.
algunos de los preparativos técnicos para los procesos de desarme e identificación han seguido adelante.
Активные усилия прилагаются для определения новых путей и средств укрепления международного контроля над вооружениями и процессов разоружения и нераспространения.
Se están realizando esfuerzos intensos para estudiar nuevas formas de promover el control de armamentos a nivel internacional y los procesos de desarme y no proliferación.
В то же время мы привержены процессам разоружения и работе данной Конференции.
Al mismo tiempo, apoyamos decididamente los procesos de desarme y la labor de esta Conferencia.
Конечная цель усилий государств в процессе разоружения заключается в том, чтобы добиться всеобщего
El objetivo último de las iniciativas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general
Таким образом, в оценках эффективности процессов разоружения и международной безопасности мы должны иметь мужество признать, что за последние десятилетия мировой конфликтный потенциал значительно вырос
Así pues, al evaluar los procesos de desarme y seguridad internacional debemos tener el valor de reconocer que en los últimos decenios el potencial de conflicto mundial ha crecido considerablemente
Этот Договор позволит ускорить процесс разоружения в Европе, ликвидировать сохраняющиеся диспропорции в вооруженных силах
Este Tratado permite acelerar el proceso de desarme en Europa, eliminar las desproporciones que aún existen en las fuerzas armadas
Это позволит избавиться от присущей большим державам излишней идеологизации процессов разоружения и может дать новое видение новых вызовов международным системам безопасности и разоружения..
Ello permitirá evitar la excesiva ideologización de los procesos de desarme que caracteriza la actuación de las grandes Potencias y podrá dar paso a una nueva visión de los nuevos desafíos que se planteen a los regímenes de seguridad internacional y desarme..
Помимо этого, в докладе подчеркивалось, что проекты помогли ускорить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции членов вооруженных групп
Además, el informe destacó que los proyectos habían contribuido a acelerar el proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados
Результатов: 59, Время: 0.0732

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский