Примеры использования
Objetivos del desarme
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En estas circunstancias, la responsabilidad de las Naciones Unidas de promover losobjetivos del desarme resultaba considerablemente mayor.
В этих условиях ответственность Организации Объединенных Наций за содействие достижению целей разоружения сильно возрастает.
hasta el momento no se ha alcanzado losobjetivos del desarme y prevenir tanto la" propagación" de las armas nucleares como la aparición de nuevas potencias nucleares de facto.
не удалось до сих пор добиться целей разоружения, предотвратить" расползание" ядерного оружия и появление де-факто новых ядерных государств.
junto al reforzamiento del procedimiento de inspección y a los principios y objetivos del desarme y la no proliferación nuclear,
укрепление процедуры инспекции, а также принципов и целей разоружения и нераспространения ядерного оружия,
Dado que es hoy la primera vez que asisto a los trabajos de este importante órgano, prometo mi colaboración personal con todos mis colegas y con nuestro distinguido Secretario General, Sr. Petrovsky, y su personal en la búsqueda y logro de los elevados objetivos del desarme.
Поскольку сегодня я впервые выступаю на этом важном форуме, я обязуюсь лично сотрудничать со всеми моими коллегами, а также с нашим уважаемым Генеральным секретарем г-ном Петровским и его персоналом в деле достижения высоких разоруженческих целей.
Destaca la urgente necesidad de que todos los Estados Miembros redoblen los esfuerzos para utilizar el mecanismo multilateral de desarme existente a fin de promover y alcanzar losobjetivos del desarme y la no proliferación;
Подчеркивает неотложную потребность в активизации усилий всех государств- членов по использованию существующего многостороннего разоруженческого механизма для содействия реализации и достижения целей разоружения и нераспространения;
Convencida de que una composición más representativa de los Miembros de las Naciones Unidas en la Conferencia de Desarme contribuiría a perseguir de manera más eficaz losobjetivos del desarme que afectan a la comunidad internacional en su totalidad.
Будучи убеждена в том, что более представительный характер членского состава Конференции по разоружению из числа государств- членов Организации Объединенных Наций способствовал бы более эффективному достижению целей в области разоружения, затрагивающих все международное сообщество.
Tengo la seguridad de que en la mente, el pensamiento y el espíritu no abandonará a la Conferencia de Desarme ni losobjetivos del desarme y siempre estará cerca de nosotros en la Conferencia.
И я вполне уверена, что ни душой, ни помыслами, ни разумом он не отступится от Конференции по разоружению и от разоруженческих целей, и что он всегда будет оставаться очень близок нам здесь, на Конференции.
los esfuerzos concertados tendientes a la concreción de losobjetivos del desarme, la reglamentación de los armamentos
согласованные усилия по достижению целей разоружения, регулирования вооружений
una composición más representativa de los Miembros de las Naciones Unidas en la Conferencia de Desarme contribuiría a perseguir de manera más eficaz losobjetivos del desarme que afectan a la comunidad internacional en su totalidad.
более широкое представительство членов Организации Объединенных Наций в составе Конференции по разоружению способствовало бы более эффективному достижению целей в области разоружения, затрагивающих все международное сообщество.
Algunos observadores se preguntan si llegarán a lograrse alguna vez losobjetivos del desarme, mientras que otros centran su preocupación en la falta de actividades en el marco de los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas.
Одни наблюдатели сомневаются, будут ли когда-нибудь достигнуты оговоренные соглашениями цели разоружения, а другие выносят во главу угла вопрос об отсутствии какой бы то ни было деятельности в рамках механизма разоружения Организации Объединенных Наций.
Mi delegación abriga la esperanza de que las deliberaciones de la Primera Comisión durante su actual período de sesiones contribuyan a que se siga avanzando hacia el logro de losobjetivos del desarme y el fortalecimiento de la seguridad internacional.
Моя делегация надеется, что дискуссии в Первом комитете в ходе нынешней сессии явятся дальнейшим вкладом в достижение целей разоружения и укрепление международной безопасности.
El Movimiento se siente optimista en el sentido de que losobjetivos del desarme y la no proliferación se cumplirán más temprano que tarde,
Движение оптимистично относится к тому, что цели разоружения и нераспространения будут достигнуты скорее раньше,
Losobjetivos del desarme y de la paz y la estabilidad mundiales no pueden lograrse con eficacia al margen de estas realidades,
Цели разоружения и глобального мира и стабильности не могут быть достигнуты эффективным образом в отрыве от этих реальностей,
El Congo quisiera afirmar claramente que losobjetivos del desarme distan mucho de haberse conseguido,
Конго хотело бы прямо заявить о том, что цели в области разоружения отнюдь не достигнуты, в то время
La educación y promoción de los valores, acciones y objetivos del desarme y la no proliferación son vitales para la consecución de un mundo libre de armas nucleares
Просвещение и пропаганда ценностей, мероприятий и целей в области разоружения и нераспространения имеют жизненно важное значение для построения мира, свободного от ядерного оружия,
Un tratado de cesación de la producción de material fisible(TCPMF) puede contribuir notablemente a la seguridad internacional al promover al mismo tiempo losobjetivos del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares.
Содействуя реализации двояких задач: ядерного разоружения и ядерного нераспространения,- Договор о запрещении производства расщепляющегося материала( ДЗПРМ) потенциально способен дать существенные выгоды в плане международной безопасности.
Además, con el propósito de alcanzar losobjetivos del desarme y la no proliferación, deben realizarse tenaces esfuerzos en los planos bilateral,
Помимо того, для выполнения задач разоружения и нераспространения наряду с многосторонним подходом следует еще прилагать напряженные усилия на двусторонних,
principios que puedan contribuir a promover aún más losobjetivos del desarme.
целях установления норм и принципов, которые могут содействовать достижению целей разоружения.
Seguimos creyendo que concluir con éxito un TCPMF sería una positiva contribución multilateral al dinamismo de nuestra labor para conseguir losobjetivos del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear.
Мы по-прежнему считаем, что успешное заключение договора о прекращении производства расщепляющегося материала внесло бы позитивный многосторонний вклад в динамичный процесс реализации наших целей в области ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
Seguimos concediendo particular importancia a lograr la adhesión de todos los países al TNP con miras a reforzar la no proliferación mundial y losobjetivos del desarme, y a preparar la base preventiva necesaria para triunfar sobre los desafíos presentes y futuros.
Мы попрежнему придаем особое значение достижению универсального присоединения к ДНЯО в интересах укрепления режима глобального нераспространения, достижения целей разоружения, а также подготовки необходимой упреждающей основы для преодоления нынешних и будущих вызовов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文