de los objetivos de desarrollometas de desarrollofines de desarrollo
достижению целей в области развития
los objetivos de desarrolloalcanzar los objetivos de desarrolloel logro de los objetivos de desarrolloconsecución de los objetivos de desarrollolograr los objetivos de desarrollo de
задач в области развития
objetivos de desarrollometas de desarrolloproblemas de desarrolloretos del desarrollotareas del desarrolloa los desafíos de desarrollo
Примеры использования
Los objetivos del desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los Objetivos del Desarrollodel Milenio constituyen la mejor esperanza para los pobres del mundo.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, это наилучшая надежда бедных всего мира.
También es necesario establecer un vínculo entre el uso de la tierra agrícola y las políticas en la materia y los objetivos del desarrollo sostenible.
Необходимо также увязывать политику в области сельского хозяйства и землепользования с целями устойчивого развития.
países en desarrollo debe tener en cuenta la importancia especial de las políticas y los objetivos del desarrollo.
участниками которого выступают развитые и развивающиеся страны, должна учитываться особая значимость политики и целей в области развития.
Preocupa en general que, de no concederse esas subvenciones, esos países no puedan lograr los objetivos del desarrollodel Milenio.
Многие обеспокоены тем, что в противном случае эти страны не смогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
no se realizan los objetivos del desarrollo y del crecimiento económico.
не будут достигнуты цели в области развития и экономического роста.
comerciales internacionales sean coherentes con los imperativos y los objetivos del desarrollo.
валютной и торговой политики требованиям и задачам развития.
De conformidad con nuestro propio enfoque nacional, el ser humano debe constituir el centro de las actividades gubernamentales, incluidos los objetivos del desarrollo.
В соответствии с нашим собственным национальным подходом человек должен стать в центре деятельности правительства, в том числе при определении целей развития.
a que sigan apoyando con carácter prioritario los objetivos del desarrollode los recursos humanos
продолжать уделять первоочередное внимание поддержке целей развития людских ресурсов
La consecución delos objetivos del desarrollo agrícola y rural durante el período de cinco años transcurrido desde que se celebró la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo está muy lejos de ser satisfactoria.
Прогресс в деле осуществления целей развития сельского хозяйства и сельских районов за пять лет после ЮНСЕД все еще оставляет желать много лучшего.
La tecnología de la información y las comunicaciones puede hacer una diferencia apreciable y oportuna en cientos de millones de personas alrededor del mundo si se utiliza para fomentar los objetivos del desarrollode la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas.
ИКТ могут привести в ближайшем будущем к ощутимому изменению условий жизни сотен миллионов людей в мире, если они будут постоянно содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
por su contribución al progreso socioeconómico general de los PMA, y en particular al logro delos objetivos del desarrollo internacional.
в общий социально-экономический прогресс НРС, особенно в части решения международных задач в области развития.
en primer lugar, el suministro de recursos financieros suficientes para alcanzar los objetivos del desarrollo y, posteriormente, la ejecución eficaz de programas orientados a fortalecer las capacidades.
направленные прежде всего на мобилизацию достаточного объема финансовых ресурсов для достижения целей развития, а затем- на эффективное осуществление программ укрепления потенциала.
El éxito de este Programa se apreciará, en definitiva, por su contribución al progreso socioeconómico general de los PMA, en particular para lograr los objetivos del desarrollo internacional.
Об успехе этой Программы действий в конечном итоге будут судить по ее вкладу в общий социально-экономический прогресс НРС, особенно в направлении реализации международных задач в области развития.
En cuanto a los centros de información, éstos deben desempeñar un papel extraordinariamente importante en la divulgación de los ideales de la paz y los objetivos del desarrollo, que propugnan las Naciones Unidas.
Что касается информационных центров, то они должны играть чрезвычайно важную роль в пропаганде идеалов мира и целей развития, проповедуемых Организацией Объединенных Наций.
Los objetivos del desarrollo se deben vincular a la aplicación y difusión de fuentes de energía nuevas y renovables, y la cooperación en el sector de la energía debe estar orientada al alivio de la pobreza
Необходимо увязать цели развития с применением и распространением новых и возобновляемых источников энергии. Сотрудничество в области энергетики должно ставить в качестве цели искоренение нищеты
Aunque hoy día está admitido que el mercado es un mecanismo eficiente para la asignación de los recursos, un modelo de desarrollo basado estrictamente en las fuerzas del mercado no puede por sí solo asegurar que se alcanzarán los objetivos del desarrollo.
Хотя рынок в настоящее время признан эффективным механизмом распределения ресурсов, модель развития, строящаяся исключительно на рыночных силах, сама по себе не может гарантировать достижения целей развития.
Las Partes esclarecieron la vinculación existente entre los objetivos del desarrollo y las medidas de mitigación y reconocieron la importancia de incorporar de lleno la cuestión del cambio climático en los procesos de planificación y las estrategias de desarrollo nacionales.
Стороны пояснили связи между целями развития и действиями по предотвращению изменения климата и признали важность интеграции тематики изменения климата в национальные процессы планирования и стратегии развития..
En segundo lugar, los objetivos del desarrollo se deben expresar en forma de reivindicaciones o derechos existentes de los titulares del derecho,
Вовторых, цели развития должны устанавливаться с точки зрения устремлений и возможностей правообладателей, которые должны защищаться
mujeres al logro delos objetivos del desarrollo.
женщинами в достижении целей развития.
otras organizaciones internacionales a que apoyen los objetivos del desarrollode los recursos humanos
другие международные организации поддерживать цели развития людских ресурсов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文