РЕЗУЛЬТАТЫ РАЗВИТИЯ - перевод на Испанском

resultados del desarrollo
los resultados de desarrollo

Примеры использования Результаты развития на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это способствовало бы усилению ответственности отдельных учреждений за долгосрочные результаты развития на уровне стран.
Esto promovería una mayor responsabilidad por parte de los distintos organismos con respecto a los resultados de desarrollo a largo plazo al nivel de los países.
каждый этап разработки программ в области развития, т. е. цели, процессы и результаты развития, обусловливался правами человека и способствовал их соблюдению.
procesos y resultados del desarrollo-- se tengan en cuenta y se fomenten los derechos humanos.
охватывающий как результаты развития, так и эффективность организации.
que incluyera tanto los resultados del desarrollo como la eficacia institucional.
которые должны влиять на разработку политики и на общие результаты развития человеческого потенциала и способствовать этим процессам.
diseñados para fundamentar y apoyar el establecimiento de políticas y los resultados de desarrollo humano.
В стратегический план включены: a ориентировочные результаты развития, которые намечают цели
El plan estratégico consiste en: a un marco de resultados de desarrollo, que esboza objetivos
одного из ключевых факторов, определяющих результаты развития человеческого потенциала на страновом уровне.
factor determinante fundamental de los resultados en materia de desarrollo humano en el plano de los países.
оно может повышать производительность, улучшать результаты развития и повышать представленность учреждений.
mejorar los resultados en materia de desarrollo y hacer que las instituciones fueran más representativas.
в соответствии с которой результаты развития и согласование политики имеют особое значение.
de eficacia del desarrollo, el cual pone el acento en los resultados en materia de desarrollo y en la coherencia de las políticas.
Кроме того, в них делается упор на результаты развития, но не уделяется такого же внимания необходимости обеспечения участия и транспарентности, которые имеют крайне важное значение с точки зрения прав человека
Por otra parte, los objetivos de desarrollo del Milenio se centran en los resultados del desarrollo, pero en ello no se presta la misma atención a la necesidad de que exista un proceso transparente que cuente con la participación de todos,
система социального обеспечения, в рамках которой результаты развития распределяются между всеми жителями.
un sistema de seguridad social, según el cual los resultados del desarrollo se reparten entre todos los habitantes.
может в наибольшей степени проявиться созидательный дух человечества, а результаты развития в большей степени могут приобретать устойчивый характер.
toman sus propias decisiones, la creatividad humana se manifiesta en su mejor expresión, y los resultados del desarrollo tienen más probabilidades de ser autosostenidos.
дополняют установленные ПРООН общие результаты развития, которые сформулированы в многолетних рамках финансирования( МРФ)
2005-2007(véase el anexo 1), complementan los resultados de desarrollo que trata de obtener el PNUD, expresados en el
Ставилась задача оценить результаты развития с уделением основного внимания важнейшим результатам мероприятий
El propósito era evaluar los resultados en materia de desarrollo, destacando los principales logros de los resultados y productos,
процесс принятия решений осуществлялся на равноправной основе и чтобы результаты развития распределялись справедливым образом.
responsabilidad, y en la necesidad de que las decisiones se adoptaran sobre una base equitativa y los beneficios del desarrollo se distribuyeran de forma justa.
в проведении такой политики, чтобы торговля процветала, а результаты развития распределялись справедливо между странами и внутри них.
a fin de que el comercio pueda florecer y los dividendos del desarrollo se puedan distribuir de forma equitativa entre los países y dentro de ellos.
По мнению Генеральной Ассамблеи, повестка дня в области развития и результаты развития должны входить в национальный круг ведения,
La Asamblea General opina que el programa de desarrollo y los resultados del desarrollo deben tener implicación nacional,
местными органами власти, позволит Южной Африке отслеживать результаты развития, связанные с провозглашенными ею приоритетами в расширении прав
el gobierno local permitirá a Sudáfrica hacer un seguimiento de los resultados en materia de desarrollo con respecto a las prioridades definidas en el ámbito del empoderamiento de la mujer,
в частности ввиду потенциального воздействия на результаты развития, особенно в наименее развитых странах
en particular debido a los posibles efectos en los resultados en materia de desarrollo, especialmente en los países menos adelantados
Упрощение и результаты развития: Экономический
Simplificación y resultados de desarrollo: El Consejo Económico
Мы не можем предсказать результат развития индивидуума;
Y no se puede predecir el resultado del desarrollo humano;
Результатов: 83, Время: 0.0352

Результаты развития на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский