los acuerdos regionales deberán tratar de abordar todos los aspectos del desarme y la limitación de armamentos considerados necesarios por todos los Estados participantes de la región y relacionados con la situación de la seguridad de la región de que se trate,
механизмов следует стремиться учитывать все аспекты разоружения и ограничения вооружений, рассматриваемые как необходимые всеми участвующими государствами в регионе и имеющие отношение к конкретной ситуации в области безопасностиprimer Presidente del Comité ad hoc con mandato de negociación sobre la prohibición de los ensayos nucleares, su función abarcó todos los aspectos del desarme y muchas delegaciones, como la mía,
первого Председателя Специального комитета, наделенного мандатом на ведение переговоров по запрещению ядерных испытаний, но и то, что его роль охватывала все аспекты разоружения и многие делегации, подобно моей, во многом опирались на его опытreconocer también que existen diferentes niveles regionales de avance en el desarme, es decir, desde la adopción de medidas de fomento de la confianza y de la seguridad, hasta el establecimiento de acuerdos efectivos que abarquen todos los aspectos del desarme y de la limitación de armamentos.
существуют различные региональные уровни прогресса в области разоружения, начиная с принятия мер по содействию установлению доверия и безопасности до разработки эффективных договоренностей, охватывающих все аспекты разоружения и ограничения вооружений.correspondiente al grupo 3, a saber," Aspectos del desarme en el espacio ultraterrestre",
содержащемуся в группе вопросов 3, озаглавленной<< Аспекты разоружения в космическом пространстве>>,Esperamos que los debates que celebremos aquí permitan progresar en todos los aspectos del desarme, a fin de crear un entorno mundial libre de todas las amenazas,
Мы надеемся, что наши обсуждения здесь будут способствовать достижению прогресса во всех аспектах разоружения, с тем чтобы создать глобальную обстановку, свободную от любых угроз,el Consejo pidió que se hicieran nuevos progresos en todos los aspectos del desarme a fin de aumentar la seguridad mundial y reafirmó que la proliferación de las armas de destrucción en masa
Совет призвал добиваться дальнейшего прогресса по всем аспектам разоружения в целях укрепления глобальной безопасности и подтвердил, что распространение оружия массового уничтожения,La prórroga indefinida del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP), la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas, la firma y ratificación de muchos otros tratados sobre importantes aspectos del desarme, y la creación de zonas libres de armas nucleares son todos hechos que constituyen una importante contribución al fomento de la confianza,
Бессрочное продление действия Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), вступление в силу Конвенции по химическому оружию, подписание и ратификация многих других договоров по важным аспектам разоружения, а также создание зон, свободных от ядерного оружия,-- все эти события внеслиMi país apoya firmemente la posición del Movimiento No Alineado sobre la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme como una oportunidad para examinar todos los aspectos del desarme en el contexto de la actual situación internacional
Моя страна решительно поддерживает позицию Движения неприсоединения относительно созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, как возможность рассмотреть все аспекты разоружения в контексте нынешнего международного сценария и привлечь внимание международного сообщества к значимостиLos Emiratos Árabes Unidos desean expresar su satisfacción por la atmósfera positiva que prevaleció durante las recientes negociaciones internacionales para revitalizar la Conferencia de Desarme en Ginebra, e insta a todos los Estados a demostrar la flexibilidad y la voluntad política necesarias para lograr que la Conferencia cuente con una agenda integrada, en la que se abarquen todos los aspectos del desarme, en particular los aspectos del desarme nuclear.
Объединенные Арабские Эмираты выражают удовлетворение в связи с позитивной обстановкой, которая наблюдалась в ходе последних международных переговоров по вопросу об активизации работы Конференции по разоружению в Женеве, и настоятельно призывают все государства продемонстрировать необходимую гибкость и политическую волю, с тем чтобы выработать комплексную повестку дня Конференции, охватывающую все аспекты разоружения, особенно ядерного разоружения..Esperamos, asimismo, que nuestras deliberaciones en esta importante Comisión se traduzcan en la consecución de un progreso notable en todos los aspectos del desarme y se logre, en consecuencia,
Мы также надеемся, что наши прения в этом важном Комитете приведут к достижению существенного прогресса во всех сферах разоружения и созданию международных условий,Suscribimos plenamente la declaración formulada por el Representante Permanente de Myanmar en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que refleja la postura del grupo y la forma en que enfoca diversos aspectos del desarme y la seguridad internacional,
Мы полностью присоединяемся к заявлению Постоянного представителя Мьянмы, сделанному от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, которое отражает позиции и подходы этой группы к различным аспектам разоружения и международной безопасности, а также недавние усилия,Además de instrumentos históricos como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción; el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África; el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe y otros, la Asamblea General aprueba todos los años numerosas resoluciones sobre diversos aspectos del desarme.
Помимо таких исторических документов, как Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении, Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и другие, Генеральная Ассамблея каждый год принимает немало резолюций по различным аспектам разоружения.humanos y el papel de los sectores público y privado(1994); financiación para el desarrollo: políticas nacionales e internacionales(1995); aspectos económicos de la conversión de la capacidad militar y el papel de la UNCTAD(1994), y aspectos del desarme relacionados con el comercio y el desarrollo(1995);
финансирование в целях развития: национальная и международная политика( 1995 год); экономические аспекты конверсии военного потенциала и роль ЮНКТАД( 1994 год); и связанные с торговлей и развитием аспекты разоружения( 1995 год);recomendaciones acerca del nuevo concepto de operaciones de la UNOMIL, que han de referirse a, entre otras cosas, las medidas para mejorar la relación entre la UNOMIL y el ECOMOG, aspectos del desarme y la desmovilización y los recursos que necesitará la UNOMIL para realizar eficazmente sus tareas;
в отношении новой концепции операций МНООНЛ, которые должны касаться, среди прочего, мер по укреплению связей между МНООНЛ и ЭКОМОГ, аспектов разоружения и демобилизации, а также ресурсов, которые потребуются МНООНЛ для эффективного выполнения своих задач;recomendaciones acerca del nuevo concepto de operaciones de la UNOMIL, que habían de referirse a, entre otras cosas, las medidas para mejorar la relación entre la UNOMIL y el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental(ECOMOG), aspectos del desarme y la desmovilización y los recursos que necesitará la UNOMIL para realizar eficazmente sus tareas.
в отношении новой концепции операций МНООНЛ, которая должна касаться, среди прочего, мер по укреплению связей между МНООНЛ и Группой наблюдателей( ЭКОМОГ) Экономического сообщества западноафриканских государств( ЭКОВАС), аспектов разоружения и демобилизации, а также ресурсов, которые потребуются МНООНЛ для эффективного выполнения своих задач.Debate temático sobre la cuestión del espacio ultraterrestre(aspectos del desarme).
Тематическая дискуссия по вопросу о космическом пространстве( аспекты разоружения).Pasaremos ahora al grupo 6,“Aspectos del desarme en el espacio ultraterrestre”.
Теперь мы переходим к шестой группе проектов-" Аспекты разоружения в космическом пространстве".El Presidente da inicio a un debate temático sobre la cuestión del espacio ultraterrestre(aspectos del desarme).
Председатель открыл тематическую дискуссию по вопросу о космическом пространстве( аспекты разоружения).La realización de un examen multilateral exhaustivo que abarque todas las cuestiones y los aspectos del desarme;
Проведение тщательно продуманного многостороннего мероприятия, посвященного всем вопросам и аспектам разоружения;otras armas de destrucción en masa, el espacio ultraterrestre(aspectos del desarme), armas convencionales,
другие виды оружия массового уничтожения; космическое пространство( аспекты разоружения); обычные вооружения;
Результатов: 45,
Время: 0.0326