АСПЕКТЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

los aspectos de las operaciones
aspectos del trabajo
aspectos de la actividad
los aspectos del desempeño
las dimensiones de la labor

Примеры использования Аспекты деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По нашему мнению, однозначно нет. Только предложение о реформе, охватывающей все основные аспекты деятельности, может дать удовлетворительные результаты.
Definitivamente, pensamos que no. Sólo una propuesta de reforma que aborde todas las facetas principales podrá lograr resultados satisfactorios.
Помимо этих совещаний УВКПЧ подготовило проект контрольного перечня для содействия интеграции гендерной проблематики во все аспекты деятельности УВКПЧ.
Además de esos cursos prácticos, la OACDH ha preparado un proyecto de lista de comprobación para facilitar la integración de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de la OACDH.
стремится включить гендерные вопросы как основные во все аспекты деятельности Программы.
tiene por objeto incorporar las cuestiones de género en todos los aspectos de la labor del Programa.
Во-первых, Австрия придает особую важность систематическому включению гендерной тематики во все аспекты деятельности Комиссии по миростроительству.
En primer lugar, Austria concede especial importancia a la integración sistemática de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz.
политика борьбы с терроризмом следующие формы или аспекты деятельности по борьбе с терроризмом.
políticas de lucha contra el terrorismo de El Salvador las formas o aspectos de actividades de lucha contra el terrorismo siguientes.
гендерной перспективы во все аспекты деятельности Комиссии по правам человека.
de la mujer y la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de la Comisión.
Содержащиеся в многосторонней базе рекомендации охватывали практически все аспекты деятельности правительства в области миграции на благо принимающих стран
Las orientaciones del Marco multilateral abarcan prácticamente todos los aspectos de las actividades de los gobiernos en la esfera de la migración en beneficio mutuo de los países de acogida
Специальный представитель Генерального секретаря будет отвечать за все аспекты деятельности Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе,
El(o la) Representante Especial del Secretario General será responsable de todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas en Timor Oriental,
правилами Директор- исполнитель ЮНОПС несет полную ответственность за все этапы и аспекты деятельности Управления и отчитывается о них перед Исполнительным советом.
el Director Ejecutivo de la UNOPS es plenamente responsable de todas las fases y aspectos de las actividades de la UNOPS y debe rendir cuentas a la Junta Ejecutiva.
говорит, что немногие аспекты деятельности Организации Объединенных Наций привлекают такое международное внимание
dice que pocos aspectos de la labor de las Naciones Unidas atraen tanto la atención internacional
Директор- исполнитель несет полную ответственность и отчитывается перед Исполнительным советом за все этапы и аспекты деятельности ЮНИСЕФ.
con arreglo al cual el Director Ejecutivo es plenamente responsable de todas las fases y aspectos de las actividades del UNICEF y debe rendir cuentas a la Junta Ejecutiva.
В соответствии с полученными результатами сотрудники института разработали программу учебного курса<< Госслужба и гендер-- аспекты деятельности>>, а для его практического проведения-- 5 учебных модулей по следующим темам.
De conformidad con esos resultados, los funcionarios del Instituto elaboraron el programa del curso titulado" Administración pública y género: aspectos de la actividad", y para su puesta en práctica, se crearon cinco módulos de enseñanza correspondientes a los temas siguientes.
Признает, что внедрение гендерного подхода во все аспекты деятельности Организации Объединенных Наций является непрерывным процессом
Reconoce que incorporar una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas es un proceso continuo
В связи с этим Директор- исполнитель через ККУ в соответствии с делегированными ему полномочиями несет полную ответственность перед Исполнительным советом за все этапы и аспекты деятельности УОПООН и подотчетен ему.
Así pues, el Director Ejecutivo, por conducto de la CCG, y en virtud de la autoridad delegada, será plenamente responsable ante la Junta Ejecutiva de todas las fases y aspectos de las actividades de la OSPNU, de las que tendrá que dar cuenta.
погодные условия и многие другие аспекты деятельности человека.
el estado del tiempo y muchos aspectos de la actividad humana.
Совокупная компетенция надзорных учреждений охватывает все аспекты деятельности специальных служб,
El mandato combinado de las instituciones de supervisión abarca todos los aspectos de la labor de los servicios de inteligencia,
но и охватит все аспекты деятельности, связанной с дальнейшим усовершенствованием ядерного оружия,
también cubriera todos los aspectos de las actividades relacionadas con el desarrollo ulterior de las armas nucleares,
Г-жа Сирома( Нигерия) подчеркивает потребность в объединенных усилиях для вовлечения большего числа женщин во все аспекты деятельности, в первую очередь в имеющие решающее значение области миростроительства
La Sra. Ciroma(Nigeria) pone de relieve la necesidad de un esfuerzo concertado para lograr una mayor participación de las mujeres en todos los aspectos de la actividad humana, y en particular en las esferas críticas de la consolidación de la paz
Приветствует намерение Генерального секретаря назначить специального представителя, который будет отвечать за все аспекты деятельности Организации Объединенных Наций по выполнению мандата Миссии;
Acoge con satisfacción la intención del Secretario General de nombrar un representante especial que se ocupe de todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas en cumplimiento del mandato de la Misión;
Усилия по осуществлению резолюции 1325( 2000), прилагаемые на ранней стадии, также включали активную разработку стандартов, определяющих различные аспекты деятельности Организации Объединенных Наций по вопросам женщин
Otra de las primeras medidas de aplicación consistió en un proceso activo de formulación de normas para guiar aspectos de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las mujeres
Результатов: 195, Время: 0.0515

Аспекты деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский