ПРОЦЕСС СТАРЕНИЯ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

proceso de envejecimiento de la población

Примеры использования Процесс старения населения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Процесс старения населения заставляет учитывать в процессе разработки политики факторы,
El envejecimiento de la población hace aparecer consideraciones en materia de políticas respecto a la mejora de las condiciones de acceso para todos,
которые принимаются государствами- участниками в период между указанными конференциями, и что процесс старения населения будет продолжаться
determinan el éxito de las mismas y de los programas adoptados, y que el envejecimiento de la población continuará durante muchos años en el futuro,
Италия является одной из стран, наиболее подверженных процессу старения населения.
Italia es uno de los países donde el envejecimiento de la población es más importante.
Процессу старения населения в развитых и развивающихся странах присущи свои особенности.
El envejecimiento de la población tiene rasgos específicos en los países desarrollados y en los países en desarrollo.
Таким образом, умеренные уровни международной миграции слабо влияют на замедление процесса старения населения.
Esto significa que la migración internacional, a niveles moderados, contribuye en pequeña medida a desacelerar el envejecimiento de la población.
подготовиться к ускорению процесса старения населения.
prepararse para la aceleración del proceso de envejecimiento.
В качестве тенденции эти цифры указывают на нарастание темпов процесса старения населения.
Como tendencia, se evidencia un aumento de estas como resultado de la intensificación del proceso de envejecimiento poblacional.
ускорению и последствиям процесса старения населения с особым упором на удовлетворение потребностей обеих групп, и в первую очередь женщин.
las implicaciones del envejecimiento de la población, y destacar las necesidades de ambos grupos, especialmente las de las mujeres.
В условиях экономического роста, процесса старения населения, повышения уровня образования населения,
Con el crecimiento económico, el envejecimiento de la población, los mejores niveles de educación,
часто упоминается международная миграция, маловероятно, что какая-либо страна разрешит въезд тому огромному числу мигрантов, которое необходимо для прекращения процесса старения населения.
de trabajadores en los países desarrollados, pero no se piensa que ningún país vaya a admitir al enorme número de migrantes necesario para detener el envejecimiento de la población.
Контроль за выполнением широкого круга рекомендаций Мадридского плана действий будет варьироваться по странам по причине большого разнообразия условий и положения пожилых лиц и наличия различных способов и путей влияния процесса старения населения на различные общества.
La supervisión de la aplicación de la amplia gama de recomendaciones del Plan de Acción de Madrid variará en los diferentes países debido a la enorme diversidad de las circunstancias de las personas de edad y las diferentes maneras en las que el envejecimiento de la población afecta a las distintas sociedades.
особенно с учетом роста безработицы и процесса старения населения.
en particular, del desempleo y del envejecimiento crecientes.
Относительное старение собственно населения в пожилом возрасте вместе с растущей долей женщин в группах населения более старших возрастов становится все более характерной чертой процесса старения населения в регионе.
El envejecimiento relativo de la población de mayor edad misma y una mayor participación de la mujer en los grupos de mayor edad están transformándose en características notables del proceso de envejecimiento de la región.
В соответствии с этим будущие действия в целях осуществления Мадридского плана действий на региональном уровне будут различаться с учетом характерных особенностей процессов старения населения на региональном и субрегиональном уровнях.
En consecuencia, las futuras medidas destinadas a la aplicación del Plan de Acción de Madrid en el ámbito regional habrán de ser heterogéneas, teniendo en cuenta el distinto carácter del proceso de envejecimiento en los ámbitos regional y subregional.
Одним из ключевых слов в международной дискуссии 90- х годов по вопросам старения является слово" разнообразие"- разнообразие индивидуальных обстоятельств каждого человека пожилого возраста и разнообразие процесса старения населения.
Una de las palabras más significativas en el discurso internacional sobre el envejecimiento durante el decenio de 1990 es la" diversidad": la idea de diversidad se aplica a las personas de edad como individuos y al proceso de envejecimiento de la población.
коснувшись вопроса влияния процесса старения населения Китая на темпы развития
habló del efecto que el envejecimiento de la población china tenía en el desarrollo
а также процесса старения населения.
las políticas sobre el aborto y el envejecimiento de la población.
решения специальных проблем, связанных с процессом старения населения, и выработки стратегий
encarar los problemas especiales vinculados con el envejecimiento de la población y formular políticas
с уделение особого внимания процессу старения населения, репродуктивному здоровью
c prestar especial atención al proceso de envejecimiento, la salud reproductiva
также характерных различий в процессах старения населения на региональном и субрегиональном уровнях.
el distinto carácter del proceso de envejecimiento en los planos regional y subregional.
Результатов: 62, Время: 0.0369

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский