Примеры использования
Работающая
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Женщина, работающая в условиях, которые не соответствуют ее физическим возможностям, должна быть переведена на другую соответствующую работу.
La mujer que trabaje en semejantes condiciones no podrá ser mantenida en un empleo que haya sido reconocido por encima de sus fuerzas y deberá ser asignada a un empleo adecuado.
у нас сейчас 25 крыс для определения туберкулеза, такая клетка, работающая в течение дня может обработать 1680 образцов.
actualmente tenemos 25 ratas para tuberculosis… una jaula como esta trabajando todo el día puede procesar 1.680 muestras.
Помимо необходимости устранения этих барьеров для обеспечения всестороннего участия женщин требуется отдельная система, работающая исключительно на улучшение положения женщин.
Además de la necesidad de eliminar esas barreras, la plena participación de la mujer necesita la existencia de un sistema separado que trabaje exclusivamente en favor del adelanto de la mujer.
В марте 2012 года была также похищена швейцарка, живущая в Йемене и работающая преподавателем в лингвистическом институте.
En marzo de 2012 también fue secuestrada una mujer suiza que vivía y trabajaba en el Yemen como profesora en un instituto de idiomas.
Хотя хорошо работающая судебная система и является одной из важнейших предпосылок эффективного разрешения споров,
Un sistema judicial que funcione bien es un importante componente de la solución eficaz de controversias,
Не существует, однако, никакого закона о труде, согласно которому женщина, работающая на семейном предприятии, может требовать вознаграждения.
De todas maneras, no hay una ley laboral en virtud de la cual una mujer que trabaje en la empresa de un familiar pueda reclamar alguna remuneración.
В Вашингтоне, в госпитале" Нашей Госпожи Скорби" Доктор Дана Скалли, работающая, чтобы исправить жизни несчастных детей.
En el Hospital de Nuestra Señora de los Dolores en Washington, D.C., la Dra. Dana Scully, trabajando para reconstruir las vidas de niños desafortunados.
В результате очень высока вероятность того, что работающая беднота станет жертвой внутренних
Como consecuencia, la probabilidad de que los trabajadores pobres se vean afectados por las crisis internas
И в наиболее уязвимом положении оказываются дети, женщины, работающая беднота, мигранты
Los niños, las mujeres, los trabajadores pobres, los inmigrantes
В 1998 году работающая полный рабочий день женщина получала в среднем 72,
En 1998, las mujeres que trabajaban a tiempo completo ganaban como promedio el 72,3%
Правом на семейные пособия пользуется любая женщина, работающая по найму, или супруга мужчины.
Toda mujer asalariada o la consorte de un trabajador asalariado tiene derecho a las prestaciones familiares.
Представитель Судана, выступая после голосования, подчеркнул, что любая неправительственная организация, работающая в Сирийской Арабской Республике, должна уважать национальную целостность страны.
En su declaración tras la votación, el representante del Sudán destacó que cualquier organización no gubernamental que operara en la República Árabe Siria debía respetar la integridad nacional del país.
крупнейшая британская компания, работающая в стране, была официально основана 1 января 1878 года.
la mayor de las empresas británicas que operaron en el país, nació formalmente el 1º de enero de 1878.
использующая в своей работе уже другие инструменты, работающая официально, согласно договорам
utiliza diferentes herramientas en su trabajo, funcionando oficialmente según los contratos
Что третья ступень, работающая на керосине Jet- A
La tercera etapa, alimentada a base de peróxido de hidrógeno
Директора Каждая работающая в рамках сети ММР орга- низация является независимой.
Cada una de las organizaciones que integran Visión Mundial Internacional actúa en forma autónoma dentro de la red de ésta.
Но сам факт того, что ваша дочь и другая женщина, работающая на компанию, к которой вы, как минимум, имеете отношение,
Pero el hecho de que su hija y otra mujer que era empleada de una compañía en la que al menos está involucrado,
Работающая на Арубе больница имени д-ра Горацио Одубера является частным некоммерческим заведением, которым управляет один из фондов.
Aruba cuenta con un hospital, el Hospital Dr. Horacio Oduber, privado y sin fines de lucro, administrado por una fundación.
В данной статье предусматривается также, что работающая женщина после шести месяцев беременности не может работать в ночную смену.
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
В силу этого группа поддержки, работающая в Управлении Омбудсмена,
Por lo tanto, el equipo de apoyo, empleado por la Defensoría del Pueblo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文