работать сработы ссотрудничать ссотрудничество свзаимодействовать споработать свзаимодействия ссовместно с
Примеры использования
Работающие с
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Преподаватели, работающие с инвалидами( глухими,
Los instructores que trabajaban con personas con discapacidades(sordos,
Обеспечить, чтобы работающие с детьми взрослые были подготовлены для эффективного предоставления детям, способным выражать свои мнения, адекватных возможностей для этого
Procurar que los adultos que trabajen con niños reciban formación apropiada a fin de garantizar que los niños capaces de expresar su opinión puedan hacerlo de manera apropiada
согласно новому Закону об исполнении уголовных наказаний, для решения административных вопросов в рамках административной процедуры все служащие, работающие с заключенными, должны пройти квалификационный экзамен.
desde la nueva Ley de Aplicación de Sanciones Penales, todo el personal que trabaja con reclusos debe someterse a un examen para poder intervenir en los actos comprendidos en el procedimiento administrativo.
другие сектора гражданского общества, работающие с детьми и в их интересах, на всех этапах осуществления Конвенции.
otros sectores de la sociedad civil que trabajan con los niños y para ellos más sistemáticamente en toda las etapas de la aplicación de la Convención.
Работающие с этой Стороной основные учреждения- исполнители- ЮНЕП
Los principales organismos de ejecución que trabajaban con esa Parte, el PNUMA
Принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы лица, работающие с детьми в системе отправления правосудия,
Adopte las medidas necesarias para que las personas que trabajen con niños en el sistema judicial,
соответствующие группы специалистов, работающие с детьми, возможно, не получают систематической
los grupos de profesionales pertinentes que trabajan con los niños no reciban una capacitación sistemática
Все специалисты, работающие с детьми и в их интересах и участвующие в таких делах, должны получать специальную междисциплинарную подготовку
Todos los profesionales que trabajen con o para niños e intervengan en esos casos deberán recibir una formación interdisciplinaria especial sobre los derechos
другие сектора гражданского общества, работающие с детьми и в интересах детей, ко всем стадиям осуществления Конвенции.
a otros sectores de la sociedad civil que trabajan con y para los niños en todas las etapas de aplicación de la Convención.
На предприятия и институты, работающие с ядерными, химическими
Las empresas e instituciones que trabajen con materiales nucleares,
другие сектора гражданского общества, работающие с детьми и в их интересах, ко всем стадиям осуществления Конвенции.
de otros sectores de la sociedad civil que trabajan con los niños y para ellos en todas las fases de aplicación de la Convención.
будут посещать территорию объекта, или работающие с вышеназванными веществами, должны находиться под медицинским контролем,
puedan tenerlo, a estos sitios o que trabajen con estas sustancias deberán someterse a controles médicos,
чтобы лица, работающие с детьми в системе ювенального правосудия, получали соответствующую подготовку; и.
y garantice que quienes trabajen con niños en el sistema de justicia juvenil reciban una formación adecuada.
будут посещать территорию объекта, или работающие с вышеназванными веществами, должны находиться под медицинским контролем,
puedan tenerlo, a estos emplazamientos o que trabajen con estas sustancias deberán someterse a revisiones médicas,
Отдел по политическим вопросам к настоящему времени учредил три отдельные группы, работающие с соответствующими компонентами Миссии
La División de Asuntos Políticos ha creado tres equipos dedicados especialmente a trabajar con los componentes pertinentes de la Misión
порекомендуют им следить за тем, чтобы все лица, работающие с беженцами, имели доступ к этому документу на немецком языке.
les recomendarán que velen por que todas las personas que se ocupen de los refugiados tengan acceso a la versión en alemán de ese documento.
Такие специалисты, работающие с ОИГ и другими внешними органами по надзору
Estos recursos, puestos al servicio de la DCI y de otros órganos externos de supervisión,
Советники- наблюдатели из Секретариата, работающие с миротворцами, будут связаны с КЦГМ, которая обеспечивает поддержку переговоров, и будут информировать ее о достигнутом прогрессе.
Los asesores u observadores de la Secretaría que estuviesen trabajando con el encargado del establecimiento de la paz estarían vinculados al equipo de tareas integrado de la misión que prestase apoyo a las negociaciones, y lo mantendrían informado de los progresos que se fuesen realizando.
Специалисты, работающие с детьми в условиях улицы, должны учитывать в своей деятельности множество различных аспектов:
Los profesionales que trabajaban de la calle debían tener en cuenta muchos aspectos diferentes al realizar su labor:
Призывает все учреждения, работающие с ВПЛ, и далее предпринимать усилия по укреплению защиты ВПЛ
Exhorta a todos los organismos que trabajan con los desplazados internos a proseguir sus esfuerzos para mejorar la protección de los mismos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文