работать впоработать надработа вдействовать втрудиться всотрудничать втруд в
Примеры использования
Работающий в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В качестве одной из приоритетных задач программы будут ориентированы на персонал, работающий в политической и правовой областях.
Los programas estarán dirigidos principalmente al personal que trabajan en las esferas política y jurídica.
В среднем молодой европейский ученый, работающий в Соединенных Штатах, получает в 2, 5 раза больше средств на проведение исследований, чем в Европе.
En promedio, un joven científico europeo que trabaje en los EE.UU. recibe 2,5 veces más apoyo para investigación que en Europa.
Правительство Чили и его персонал, работающий в Ираке, внесли выдающийся вклад в работу Комиссии и МАГАТЭ.
El Gobierno de Chile y el personal que éste ha enviado a trabajar al Iraq han hecho una contribución extraordinaria a la labor de la Comisión y el OIEA.
Персонал, работающий в организациях системы Организации Объединенных Наций, несет ответственность перед своей организацией.
El personal empleado por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas rinde cuentas a sus respectivas organizaciones.
лишь скромный ассистент, работающий в Ботаническом Саду.
un humilde asistente, trabajador del Jardin Botanico.
медицинский персонал, работающий в тюрьмах, входит в штат сотрудников министерства юстиции
el personal médico que trabaja en las cárceles está empleado por el Ministerio de Justicia
необходимости разместить весь международный персонал Миссии, работающий в Администрации, предлагается построить дополнительно 15 единиц жилья.
la necesidad de alojar a todo el personal de contratación internacional de la Misión que trabaja en la Administración, se propone construir 15 nuevas unidades habitacionales.
другой вспомогательный персонал, работающий в медицинских центрах,
demás personal de apoyo empleado en los centros de salud,
К числу разработанных АНАКА приборов относятся также видеоспектральный комплекс ВСК- 3, работающий в диапазоне, 4-, 9 микрон,
Entre otros instrumentos desarrollados por la ANASA figuran un complejo vídeoespectral VSK-3, que funciona en el rango de los 0.4-0,9 micrones,
Государства могут также укреплять безопасность в пределах места хранения запасов, внедряя серию мер по принципу<< сдержек и противовесов>> для обеспечения того, чтобы персонал, работающий в районе хранения запасов,
Los Estados también pueden mejorar la seguridad dentro de los depósitos estableciendo una serie de medidas de control dirigidas a garantizar que el personal que trabaja en la zona de los depósitos no tenga incentivos
Для проведения этих исследований на спутнике установлен радиотелескоп, работающий в субмиллиметровом диапазоне волн электромагнитного спектра,
Para realizar esos estudios, el satélite cuenta con un radiotelescopio que funciona en la región de ondas submilimétricas del espectro electromagnético
В пределах данной массы на спутнике может быть установлен радиометр, работающий в видимой и ближней инфракрасной областях спектра,
Sin rebasar la masa límite establecida, el satélite podría transportar el radiómetro que opera en la región visible y el infrarrojo próximo del espectro
в столь сложных условиях, он отмечает, что эти сотрудники должны пользоваться теми же привилегиями, что и работающий в регионе персонал Организации Объединенных Наций.
en condiciones tan difíciles, dice que deberían disfrutar de los mismos privilegios que el personal de las Naciones Unidas que trabaja en la región.
В случае крайней необходимости в состав экипажей воздушных судов, совершающих международные рейсы, включается персонал, работающий в аэропортах за рубежом,
Cuando se requiere puntualmente, se incorpora a las tripulaciones de naves que viajan al exterior y personal que labora en instalaciones aeroportuarias extranjeras,
создать двухметровый радиотелескоп, работающий в миллиметровом диапазоне радиоволн.
la fabricación de un radiotelescopio de 2 m, que funciona en las longitudes de ondas milimétricas.
один из моих детективов, полицейский Нью-Йорка, работающий в Отделе Особо Тяжких Преступлений,
una policía de la Ciudad de Nueva York, que trabaja en la oficina de Grandes Crímenes,
Кроме того, консультант по расовым вопросам, работающий в Государственной прокуратуре, отвечает за налаживание
Además, el consultor sobre racismo adscrito a la Fiscalía está encargado de cooperar con otros servicios
Один из участников, работающий в местной больнице, предложил информировать соответствующие организации
Un participante que trabajaba en un hospital local se ofreció para alertar a las organizaciones pertinentes a fin de
государственная учебная программа гласят, что каждый сотрудник, работающий в школе, обязан поощрять соблюдение прав человека
en el plan de estudios nacional se establece que toda persona que trabaje en las escuelas deberá promover el respeto de los derechos humanos
Один сотрудник, работающий в местном отделении, подозревался в участии в плане мошенничества, который состоял в регистрации местных граждан в качестве беженцев для того,
Un funcionario que trabajaba en una oficina sobre el terreno era sospechoso de haber participado en un fraude que consistía en registrar a nacionales locales
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文