РАБОТАЯ В - перевод на Испанском

trabajando en
работать в
поработать над
работа в
действовать в
трудиться в
сотрудничать в
труд в
en su labor
в своей работе
в своей деятельности
в их усилиях
trabajo en
работу в
работаю в
труда в
деятельность в
место в
занятости в
я в
поработал в
actuando en
действовать в
выступать в
работать в
действий в
реагировать на
принимать меры в
играть в
функционировать в
сняться в
вести себя в
trabajar en
работать в
поработать над
работа в
действовать в
трудиться в
сотрудничать в
труд в
trabajan en
работать в
поработать над
работа в
действовать в
трудиться в
сотрудничать в
труд в
trabajaba en
работать в
поработать над
работа в
действовать в
трудиться в
сотрудничать в
труд в

Примеры использования Работая в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С 1820 года он приступил к подготовке в качестве фармацевта, работая в аптеке в Анже.
En 1820, sin embargo comienza a entrenarse para ser farmacéutico mientras trabajaba en un dispensario de Angers.
Скажите мне, как ваш парень, работая в кафе, смог заработать 800 долларов чаевых дополудня?
Cuénteme,¿cómo puede un chico que trabaja en una cafetería, ganar 800 dólares en propinas antes del mediodía?
Работая в тесном партнерстве с южносуданскими вооруженными силами
Al tiempo que trabajará en estrecha colaboración con las fuerzas armadas
религиозных общин пользуются этим и другими правами, работая в различных сферах и государственных учреждениях без какой бы то ни было дискриминации.
las comunidades religiosas disfrutan de este y otros derechos y actúan en distintos terrenos e instituciones estatales sin discriminación.
Работая в студенческом ЛГБТ сообществе я встречал детей,
Trabaja en el consejo LGBT y los chicos lo saben… los padres religiosos,
Сингапур оказывает содействие в этом, работая в тесном сотрудничестве со странами их происхождения.
Singapur facilita su retorno y trabaja en estrecha colaboración con los países de origen.
Лео Бидерман работая в горной обсерватории в Аризоне.
Leo Biederman, que trabajaban en una montaña de Arizona.
До ее введения женщины обычно получали очень низкую заработную плату, работая в отраслях, где их численность превышает численность мужчин.
Antes de su introducción, las mujeres tenían más probabilidades de recibir salarios muy bajos si trabajaban en sectores donde la mujer predominaba.
Высококвалифицированные государственные служащие не могут добиваться оптимальных результатов, работая в рамках неэффективных институтов,
Un funcionariado público competente no puede producir al máximo de su capacidad si trabaja en el seno de instituciones,
Поэтому взять напрокат кассету- это самое необоснованное действие,… которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате.
Pero alquilar videos, es innecesario, sin mencionar ilógico, siendo que trabajas en un videoclub.
Архитектор Антонович в конце 19 века основал частное бюро, работая в нем вплоть до своей смерти.
El arquitecto Antonovic fundó una oficina privada a finales del siglo 19 y trabajó en ella hasta su muerte.
Работая в офисе Гета, Пемпер также знакомится с Оскаром Шиндлером,
Al trabajar en la oficina de Göth, Pemper también conoció a Oskar Schindler,
Все мы, работая в партнерстве друг с другом, можем внести свой существенный вклад сегодня и в будущем.
Todos nosotros, trabajando de consuno, podemos lograr un cambio significativo, ahora y en el futuro.
Оуэн считает, что получил ее, работая в строительстве, но он никогда не получал никаких денег от компании.
Owen cree que sufre de ello por trabajar en la construcción, pero la compañía nunca le ha dado dinero.
Я могу оплачивать свою половину, работая в свободное от учебы время, и это совсем рядом с университетом.
Yo puedo cubrir mi parte con un trabajo de prácticas, y está justo al lado de la universidad.
Работая в различных организациях, сотрудники смогут ознакомиться с деятельностью всей общей системы,
Al trabajar en diferentes organizaciones, los funcionarios podrían adquirir experiencia en todo el régimen común,
Я воздаю должное сотрудникам ЮНАМИД, которые находятся в авангарде, работая в сложных условиях и обеспечивая защиту тех, кто подвергается опасности.
Encomio la labor del personal de la UNAMID que trabaja en el frente en condiciones difíciles para asegurar la protección de quienes corren peligro.
Работая в тюрьмах, Международный комитет Красного Креста воплощает в жизнь дух Женевских конвенций, принятых 50 лет назад.
Con su trabajo en las cárceles, el Comité Internacional de la Cruz Roja lleva a la práctica el espíritu de los Convenios de Ginebra aprobados hace 50 años.
Миссия находилась в стране до воскресенья, 29 декабря, работая в рождественские праздники
La Misión permaneció en el país hasta el domingo 29 de diciembre, trabajando durante el feriado de Navidad
Майкл проводит время, работая в Rayna Masters,
Michael pasaría un tiempo trabajando con Rayna Masters,
Результатов: 270, Время: 0.0708

Работая в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский