РАВЕНСТВЕ ВОЗМОЖНОСТЕЙ - перевод на Испанском

igualdad de oportunidades
равные возможности
равенства возможностей
equiparación de oportunidades

Примеры использования Равенстве возможностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
основанного на недискриминации и равенстве возможностей и обращения;
sistémico de no discriminación y de igualdad de oportunidades y de trato;
В этой связи основные принципы, касающиеся данной области, нашли свое отражение- на основе тщательного изучения западноевропейской практики- в законопроекте о равенстве возможностей, одобренном правительством в мае 1998 года.
En ese sentido, un proyecto de ley sobre la igualdad de oportunidades, aprobado por el Gobierno en mayo de 1998, recoge los principios fundamentales en la materia, sobre la base de un estudio minucioso de las prácticas occidentales.
различных женских организаций страны, которая должна предшествовать внесению в Национальный конгресс проекта Закона о равенстве возможностей.
mujeres diversas del país, previo a la presentación del proyecto de Ley para la Igualdad de Oportunidades y de Género en el Congreso Nacional.
Ивуара о равенстве возможностей, равноправии и гендерным вопросам,
Ivoire sobre la Igualdad de Oportunidades, la Equidad y el Género,
уважении многообразия, равенстве возможностей, солидарности и участии всех его членов, должно обеспечить всеобщий доступ к основным социальным услугам
el respeto de la diversidad, la igualdad de oportunidades, la solidaridad y la participación de todos sus miembros deberían asegurar un acceso universal a los servicios sociales fundamentales,
в частности принятие в 2000 году Закона о равенстве возможностей и соответствующей политики, а также учреждение Национального совета по комплексному уходу за инвалидами.
en particular la aprobación en 2000 de la Ley y política de equiparación de oportunidades y la institución del Consejo Nacional de Atención Integral a las Personas con Discapacidad.
поощрять доступ всех колумбийцев к культуре при равенстве возможностей путем постоянного образования
de promover y">fomentar el acceso a la cultura de todos los colombianos en igualdad de oportunidades, por medio de la educación permanente
Это признание выражается в равенстве возможностей в отношении доступа к услугам,
Este reconocimiento está expresado en igualdad de oportunidades para el acceso a servicios,
труде, в частности закона о равенстве возможностей между женщинами и мужчинами от декабря 1998 года, в связи с принятием которого был создан механизм надзора.
en particular la Ley de diciembre de 1998 sobre la igualdad de oportunidades entre las mujeres y los hombres, por la cual se creó un mecanismo de vigilancia.
включая Закон о равенстве возможностей, Закон о бытовом насилии,
comprendidas la Ley de igualdad de oportunidades, la Ley sobre la violencia doméstica,
департамент министерства труда и социальной защиты, ответственный за поощрение прав женщин, разработал проект текста о равенстве возможностей для мужчин и женщин, который был представлен в парламент на утверждение.
Promoción Social encargado de promover los derechos de la mujer había redactado un proyecto de texto sobre la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer que había sido presentado al Parlamento para su aprobación.
На уровне Фламандского сообщества действующий с 2005 года открытый метод координации был включен во фламандский Указ от 10 июля 2008 года о равенстве возможностей и недискриминации в качестве метода работы в рамках реализации фламандской политики обеспечения равных возможностей..
A nivel de la Comunidad flamenca, el método abierto de coordinación establecido desde el año 2005 se incorporó al Decreto flamenco de 10 de julio de 2008 sobre la igualdad de oportunidades y la no discriminación como método de trabajo de la política flamenca para la igualdad de oportunidades..
Статья 3 Закона о равенстве возможностей для женщин и мужчин запрещает прямую
En su artículo 3, la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer prohíbe la discriminación directa
Полная социальная интеграция необходима для построения общества, основанного на соблюдении прав человека, равенстве возможностей и недискриминации, общества,
La plena integración social es necesaria para la construcción de una sociedad basada en el respeto de los derechos humanos, la igualdad de oportunidades y la no discriminación,
никакое положение о равенстве возможностей не может" препятствовать назначению мужчин на должности, подходящие только мужчинам"; он интересуется,
ninguna disposición sobre la igualdad de oportunidades puede" impedir el nombramiento de hombres para cargos que sólo son adecuados para ellos";
намеревается ли правительство разработать закон о равенстве возможностей, в который вошли бы все соответствующие законодательные акты
el Gobierno se propone formular una ley sobre la igualdad de oportunidades que abarque toda la legislación conexa
Государству- участнику следует выполнять задачи, поставленные в Законе о равенстве возможностей, и принимать эффективные меры для включения как в законодательство, так и в политику
El Estado parte debería cumplir con los objetivos señalados en la Ley de igualdad de oportunidades y adoptar medidas eficaces para incorporar una perspectiva de igualdad de género en la legislación,
мужчин в рамках Закона о равенстве возможностей для женщин и мужчин,
la mujer en el marco de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer
В соответствии с Законом о равенстве возможностей от 31 марта 2006 года было создано Национальное агентство в поддержку социальной сплоченности и равенства возможностей( АССР),
En virtud de la Ley de 31 de marzo de 2006, relativa a la igualdad de oportunidades, se creó la Agencia Nacional para la Cohesión Social y la Igualdad de Oportunidades(ACSE), que sustituye al Fondo de acción
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы в рамках Закона о равенстве возможностей мужчин и женщин вопрос о дискриминации по признаку пола рассматривался комплексно в политической,
El Comité recomienda al Estado Parte que se asegure de que el alcance de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer abarque la discriminación basada en el género de una manera amplia en las esferas política,
Результатов: 255, Время: 0.0345

Равенстве возможностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский