РАВНОПРАВНЫХ - перевод на Испанском

equitativas
справедливый
равный
равноправный
справедливости
равномерного
сбалансированного
iguales
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным
en pie de igualdad
наравне
одинаково
на равных
на равной основе
равноправного
на равноправной основе
на основе равенства
на основе равноправия
на справедливой основе
igualitarias
равный
равноправный
эгалитарной
справедливого
равенства
равноправия
equitativos
справедливый
равный
равноправный
справедливости
равномерного
сбалансированного
equitativo
справедливый
равный
равноправный
справедливости
равномерного
сбалансированного
equitativa
справедливый
равный
равноправный
справедливости
равномерного
сбалансированного
igualitaria
равный
равноправный
эгалитарной
справедливого
равенства
равноправия
igualitarios
равный
равноправный
эгалитарной
справедливого
равенства
равноправия
igualitario
равный
равноправный
эгалитарной
справедливого
равенства
равноправия

Примеры использования Равноправных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Возмещение требует признания за женщинами прав в качестве равноправных граждан, признания причиненного ущерба,
La reparación requiere el reconocimiento de los derechos de las mujeres como ciudadanas en pie de igualdad y de los daños sufridos por estas, así como una contribución concreta
Налаживание равноправных отношений между полами в семье( статья 24);
El establecimiento de relaciones de familia basadas en la igualdad de los sexos(artículo 24);
Предоставление женщинам доступа к системам социального обеспечения на равноправных с мужчинами условиях на протяжении всей их жизни;
Posibilitar el acceso de la mujer a los sistemas de seguridad social en condiciones de igualdad con el hombre durante toda su vida;
Вместе с тем она интересуется, соответствует ли в действительности понимание представителями коренных народов равноправных гендерных отношений положениям Конституции и Конвенции.
Pregunta si la concepción que tienen los pueblos indígenas de las relaciones de equidad entre los géneros es, en efecto, compatible con las disposiciones de la Constitución y de la Convención.
В декабре 2008 года организация изменила свое наименование на Национальную конфедерацию равноправных женщин.
En diciembre de 2008, la organización cambió de nombre; desde entonces se denomina Confederación Nacional de Mujeres en Igualdad.
Организации гражданского общества обладают значительным потенциалом в качестве эффективных сторонников равноправных и демократических структур управления на всех уровнях.
Las organizaciones de la sociedad civil prometen mucho en calidad de promotores eficaces de la igualdad y las estructuras democráticas de gobernanza en todos los niveles.
этнических групп, проживающих на ее территории в качестве равноправных граждан.
grupos étnicos que viven en su territorio como ciudadanos en pie de igualdad.
Несомненно, эта встреча- свидетельство прогресса в направлении взаимного признания сторон в качестве равноправных партнеров в рамках палестино- израильского мирного процесса.
Esa reunión, indudablemente, constituye un progreso hacia el reconocimiento mutuo como socios en un pie de igualdad en el proceso de paz palestino-israelí.
это будет мир среди равноправных.
ésta será una paz prácticamente entre pares.
Проявляющие ответственность компании должны извлечь выгоды из создания в Демократической Республике Конго более равноправных условий для деятельности в этом секторе;
Las empresas responsables deberían disfrutar de condiciones más ecuánimes en sus actividades en la República Democrática del Congo.
их право на проживание в городах в качестве равноправных граждан.
su derecho a disfrutar de las ciudades como ciudadanas, en condiciones de igualdad.
основе коллективных решений и процедур с целью реализации инклюзивных и равноправных политических проектов.
articulada por decisiones y procesos colectivos con el objetivo de construir proyectos políticos de inclusión y equidad.
Сент-Люсия не хотела бы проявлять энтузиазм в отношении других вопросов до тех пор, пока проблемы развития и равноправных международных экономических отношений не получат приоритетного внимания.
Santa Lucía no puede ser entusiasta acerca de otras cuestiones hasta que el desarrollo y la equidad en la economía mundial se conviertan en prioridad.
Мы призываем все государства мира всесторонне сотрудничать с ЮНЕСКО ради достижения этой цели в интересах справедливости и равноправных международных отношений.
Pedimos a todos los Estados del mundo que cooperen plenamente con la UNESCO con vistas al logro de este objetivo en interés de la justicia y del mantenimiento de relaciones internacionales equilibradas.
для обеспечения самостоятельности женщин, превратив их в равноправных партнеров по процессу развития.
hay que hacerla una asociada en un pie de igualdad en el desarrollo.
в частности их вовлечения в процесс развития в качестве равноправных партнеров.
la potenciación de la mujer y, en particular, su inclusión en pie de igualdad como socia en el desarrollo.
основанного на справедливых и равноправных решениях, а также на праве на самоопределение,
sobre la base de soluciones justas y equitativas y en el derecho a la libre determinación,
Он напоминает о том, что на базе бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии образовались пять равноправных государств, из которых ни одно не стало ее правопреемником,
Recuerda que de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia nacieron cinco Estados iguales, ninguno de los cuales asumió la personalidad jurídica de aquella república,
Он выражает надежду на то, что вопрос о Мальвинских островах может быть урегулирован путем справедливых и равноправных переговоров, направленных на достижение компромисса,
Manifiesta la esperanza de que la cuestión de las Islas Malvinas se pueda resolver mediante negociaciones justas y equitativas encaminadas a alcanzar un compromiso aceptable para ambas partes,
Борясь за свое место в стране и глобальном сообществе в качестве полноценных и равноправных граждан, женщины стали главными поборниками изменений в деле ликвидации дискриминации в отношении женщин в законодательстве
Al reclamar su lugar como ciudadanas iguales y de pleno derecho de las naciones y la comunidad mundial, las mujeres se han convertido en agentes de cambio fundamentales
Результатов: 366, Время: 0.0515

Равноправных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский