РАВНОЦЕННО - перевод на Испанском

equivale
приравниваться
означать
составлять
быть равносильны
представлять собой
равнозначно
равняться
быть эквивалентны
быть равен
equivalente
эквивалент
или
аналог
эквивалентно
равную
размере
аналогичного
соответствует
соответствующей
составляет
equivalía
приравниваться
означать
составлять
быть равносильны
представлять собой
равнозначно
равняться
быть эквивалентны
быть равен

Примеры использования Равноценно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ожидается, что в 2014 году реальный ВВП в регионе ЕЭК вырастет на 2, 2 процента, что примерно равноценно средним темпам прироста в регионе за последние 15 лет; в 2013 году этот показатель составлял 1, 3 процента.
Se espera que el PIB en la región de la CEPE aumente un 2,2% en 2014, lo que equivale aproximadamente a la tasa media de crecimiento en la región en los últimos 15 años, frente al 1,3% registrado en 2013.
Поэтому делегация страны оратора возражает против неизменного стремления авторов проекта резолюции навязать условия применения смертной казни в стране оратора, что равноценно вмешательству в дела суверенной страны.
Por lo tanto, su delegación cuestiona la continua insistencia de los patrocinadores del proyecto de resolución en imponer condicionalidades a la aplicabilidad de la pena de muerte en su país, acción que equivale a una injerencia en los asuntos de una nación soberana.
чистая передача ресурсов попрежнему была отрицательной( 33, 3 млрд. долл. США), что равноценно 7, 9 процента экспорта.
la transferencia neta de recursos siguió siendo negativa(33.300 millones de dólares), equivalente a un 7,9% de las exportaciones.
активное участие в работе Совета управляющих и Глобального форума по окружающей среде на уровне министров стран- наблюдателей фактически равноценно универсальному членству.
la participación amplia y activa de países observadores en el Consejo de Administración y en el Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente equivale a una composición universal de facto.
а это будет равноценно проявлению должной осмотрительности.
y ello sería equivalente a ejercer la diligencia debida.
строительство поселения в Джебель- Абу- Гнейме, к югу от Иерусалима, равноценно объявлению войны.("
la construcción de un asentamiento en Jabal Abu Ghneim al sur de Jerusalén equivalía a una declaración de guerra.(The
за уважение прав человека им не следует исходить из того, что соблюдение государственных законов равноценно соблюдению международных стандартов, связанных с правами коренных народов.
no deben asumir que el cumplimiento de la ley del Estado equivale al cumplimiento de las normas internacionales de los derechos indígenas.
Бразилия не находит оправдания проповедуемым долгие годы ядерными державами представлениям о безопасности на основе ядерного сдерживания, что равноценно угрозе применения неизбирательного насилия.
El Brasil no puede condonar sueños de seguridad, entretenidos desde hace mucho tiempo por las Potencias nucleares, inspirados en la disuasión nuclear, que equivale a la amenaza de recurrir a una violencia indiscriminada.
В 1998 году долг африканских стран возрос до 350 млрд. долл. США, что равноценно 300 процентам объема экспорта товаров
En 1998, la deuda africana ascendió a 350 mil millones de dólares, equivalentes al 300% de las exportaciones de bienes
иное вмешательство Суда будет равноценно вмешательству во внутренние дела в нарушение принципов Организации Объединенных Наций.
de otro modo la intervención de la Corte equivaldría a una injerencia en asuntos internos y sería contraria a los principios de las Naciones Unidas.
Упоминание о социальной защите не равноценно признанию того, что обеспечение социальной защиты является одним из прав человека,
Las referencias a la protección social no suponen su reconocimiento como derecho humano; más bien la convierten en un objetivo deseable,
Это равноценно принуждению и явному нарушению основополагающего принципа, согласно которому государства должны свободно соглашаться признать обязательную силу того
Esto supone una coacción y una clara violación del principio fundamental según el cual un Estado debe consentir libremente a quedar vinculado por un tratado,
акцентируясь на вопросах, играющих равноценно важную роль во всех центрально- азиатских государствах,
centrarse en las cuestiones que tienen una función igualmente importante para todos los Estados centroasiáticos, puede contribuir a
В результате максимальный базовый размер пенсии увеличился с 25 процентов до 27, 7 процента от средней суммарной заработной платы мужчин за неделю, что равноценно увеличению размера пенсии более чем на 10 процентов.
Esta reforma ha aumentado la escala máxima de la pensión para personas solas del 25% al 27,7% de los ingresos medios semanales totales de los varones, lo que supone un aumento superior al 10% de la escala de la pensión.
Комитет также принимает к сведению аргумент государства- участника о том, что данное сообщение равноценно злоупотреблению правом на представление сообщений согласно статье 3 Факультативного протокола.
El Comité ha tomado nota también del argumento del Estado parte de que la comunicación supone un abuso del derecho a presentar una comunicación en el sentido del artículo 3 del Protocolo Facultativo.
касается представления доказательств, и что это равноценно отказу в правосудии.
la defensa en la presentación de pruebas y de que eso constituyó una denegación de justicia.
Однако это равноценно среднему ежегодному сокращению всего на 8 млн. человек,
Sin embargo, este descenso equivale a un promedio anual de sólo 8 millones,
согласие осуществлять юрисдикцию не всегда может быть равноценно согласию возбуждать разбирательство в том или ином конкретном случае.
en la medida en que la aceptación de la jurisdicción no siempre podía ser equivalente a la aceptación de enjuiciamiento en algún caso en particular.
в отсутствие оперативного судебного надзора фактически равноценно произвольному задержанию.
en ausencia de un control judicial rápido, equivale a una detención arbitraria de hecho.
Автор утверждает, что его чрезмерное длительное содержание под стражей в бесчеловечных условиях во временном изоляторе в ходе досудебного расследования выдвинутых против него уголовных обвинений равноценно пыткам, которые государство применяло для принуждения его к даче признательных показаний в нарушение статьи 15 Конвенции.
El autor sostenía que su detención excesivamente prolongada en condiciones inhumanas en el pabellón de reclusión temporal durante la investigación previa al juicio de las acusaciones penales en su contra equivalía a tortura perpetrada por el Estado para obtener una confesión, en infracción del artículo 15 de la Convención.
Результатов: 62, Время: 0.0569

Равноценно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский