TANTAMOUNT - перевод на Русском

['tæntəmaʊnt]
['tæntəmaʊnt]
означать
mean
imply
indicate
signify
refer
entail
denote
равнозначно
amounts to
is equivalent to
tantamount
constitutes
same
equal
равносильно
tantamount
amount to
is equivalent to
constitutes
is equal to
равноценно
amounts
equivalent
tantamount
equal
an equally
равнозначным
amounted to
equivalent to
tantamount
equal
равносильным
amounted to
tantamount
равнозначные
equivalent
amounting to
equal
tantamount
равносильна
amounted to
is tantamount to
is equivalent to
равнозначными
equivalent
amounted to
equal
tantamount
same
равносилен
amounted to
is tantamount to
is equivalent to
означает
mean
imply
indicate
signify
refer
entail
denote

Примеры использования Tantamount на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
From a previously neutral attitude, they increasingly consider the presence of the Russian Border Forces as tantamount to occupation.
Если раньше оно было нейтральным, то теперь люди все больше считают, что присутствие российских пограничных войск равноценно оккупации.
To hold otherwise would be tantamount to legitimizing the consequences of ethnic cleansing
Обратное было бы равнозначным узакониванию последствий этнической чистки и других серьезных нарушений законности
The adoption of the draft resolution would be tantamount to sanctioning interference in the internal affairs of sovereign States.
Принятие этого проекта резолюции было бы равносильно санкционированию вмешательства во внутренние дела суверенных государств.
inter-elite pillars would be tantamount to the first steps towards weakening Putin's role.
внутриэлитным опорам будет означать первые шаги в сторону ослабления Путина, политическая сила которого всегда и заключалась в персонифицированной способности подменить собой« систему».
would be tantamount to interfering with the ongoing investigations.
а это было бы равнозначно вмешательству в проводимые сейчас расследования.
To put a television channel off the air less than a year before the elections was tantamount to manipulating the media coverage of the campaign.
Лишение телеканала эфира менее чем за год до выборов было равноценно манипулированию освещением предвыборной кампании в СМИ.
virtually all bilateral investment treaties include broad language covering measures"tantamount" or"equivalent" to expropriation.
практически во всех двусторонних инвестиционных договорах содержатся довольно общие формулировки, посвященные мерам," равнозначным" или" эквивалентным" экспроприации.
It is alleged that they were subjected to ill-treatment and acts tantamount to torture while in police custody.
Сообщалось, что в полиции с ними жестоко обращались и подвергали их действиям, равносильным пыткам.
To hold the opposite view would be tantamount to believing that a fire in our neighbour's house cannot reach over the fence into our own.
Придерживаться иной точки зрения было бы равносильно вере в то, что пожар в доме соседа не может перекинуться через ограду на ваш собственный дом.
would be tantamount to denying any possibility of creating a contiguous Palestinian State.
что было бы равнозначно отрицанию любой возможности создания подлинного палестинского государства.
measures tantamount or equivalent to expropriation.
меры, равнозначные или эквивалентные экспроприации.
ISIS is adopting practices that may lead to acts tantamount to enforced disappearance, in breach of their obligations under international humanitarian law.
В нарушение своих обязательств по международному гуманитарному праву боевики ИГИШ применяют методы, которые могут привести к деяниям, равнозначным насильственным исчезновениям.
However, to kill an animal raised from birth was considered abominable- tantamount to killing a member of the family.
Убийство же животного, выращенного человеком с самого его рождения, считалось просто омерзительным- равносильным убийству одного из членов семьи.
That would be tantamount to holding a referendum for a people other than Western Saharans.
Это было бы равносильно проведению референдума с участием людей, которые не являются западными сахарцами.
warned that inviting the Union as an entity would be tantamount to resuscitating and legitimizing an extremist group that had been defeated and dissolved.
приглашение Союза в качестве отдельного образования было бы равнозначно возрождению и лигитимизации экстремистской группы, которая была побеждена и расформирована.
Advocating otherwise would be tantamount to justifying the crimes committed
Поддержка противоположного подхода была бы равносильна оправданию совершенных преступлений
including degrading and inhuman treatment and/or acts tantamount to torture.
унижающие человеческое достоинство виды обращения и/ или акты, равнозначные пыткам.
This would be tantamount to introducing an element of discrimination which my delegation could not accept.
Это было бы равносильно привнесению элемента дискриминации, а это было бы неприемлемо для моей делегации.
The film went through a number of metamorphoses: the 50-minute script with just Stepan playing the leading role turned into a one-hour film with 5 tantamount characters.
Картина пережила достаточно метаморфоз: из 50- минутного сценария со Штепаном в качестве главного героя она превратилась в часовой фильм с пятью равнозначными персонажами.
Such a right would be tantamount to sanctioning State-sponsored torture under the Charter and contrary to the
Такое право было бы равносильно санкционированию применения государством пыток на основе Хартии
Результатов: 195, Время: 0.0743

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский