РАЗДЕЛАХ - перевод на Испанском

secciones
секция
раздел
отдел
отделение
artículos
статья
раздел
правило
ст
capítulos
глава
раздел
epígrafes
раздел
пункт
позиция
заголовком
рубрикой
статье
рамках
partidas
отправной
свидетельство
позиция
статье
разделу
ассигнования
отъезда
игру
расходов
выезда
sección
секция
раздел
отдел
отделение
artículo
статья
раздел
правило
ст

Примеры использования Разделах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я буду говорить о конкретных разделах и пунктах доклада, в которых содержатся рекомендации на предмет рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Me referiré a las secciones y a los párrafos específicos del informe que contienen recomendaciones que ha de considerar la Asamblea.
программ содержится в разделах данного доклада,
resultados de estas estrategias se referencian en los apartados de este informe, sobre los artículos 1,
Эти рабочие документы приводятся в разделах В и С приложения III к настоящему докладу.
Estos documentos de trabajo figuran en las secciones B y C del anexo III del presente informe.
В нижеследующих разделах изложена взятая из национальных докладов подробная информация, касающаяся всех трех категорий оружия,
Las subsecciones siguientes contienen información detallada relativa a las tres categorías de armas,
Хотя это упоминается в других разделах Найробийского плана действий,
Aunque ello se menciona en otra parte del Plan de Acción de Nairobi,
Предоставленная ими информация обсуждается в разделах В 2 и D 3,
La información que suministraron se analiza en las secciones B 2 y D 3,
В методологических разделах документов рассматриваются концепции, статистические методы и пороговые показатели нищеты.
En las partes del documento de carácter metodológico se estudian los conceptos que deben medirse, las técnicas estadísticas, y los umbrales de la pobreza.
Положения этих резолюций отражены в соответствующих разделах документа, находящегося на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
Las disposiciones de las resoluciones se recogen en el presente documento en relación con las secciones pertinentes.
Информация о мероприятиях, содержащаяcя в предшествующих разделах настоящего доклада, свидетельствует о том, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций
Las actividades que se enumeran en apartados anteriores del presente informe demuestran que la colaboración entre las Naciones Unidas
Успехи, о которых говорилось в разделах III и IV, в целом были сведены на нет в результате увеличения объема производства.
Los hechos positivos mencionados en la secciones III y IV se han visto contrarrestados en gran medida por los mayores volúmenes de producción.
Приводимые факты могут встречаться и в других разделах, поскольку речь идет о целом комплексе прав, затрагиваемых в каждом из конкретных случаев.
Los hechos que se describen bien pudieran encontrarse en otros apartados, pero es tal la variedad de derechos conculcados en cada uno que se ha optado por integrarlos en esta parte.
Как отмечалось в предыдущих разделах настоящей записки,
Como se indica en los capítulos anteriores de la presente nota,
Сделанные в предыдущих разделах настоящего доклада, а также в предыдущих докладах рекомендации Специального
Las recomendaciones del Relator Especial mencionadas en secciones previas del presente informe,
Сексбомба" в разделах" искусство" и" досуг" в точности,
La Sensación" está en la portada de la sección de artes y ocio,
Как отмечалось в основных разделах доклада, Ирак одобрил предложение Председателя относительно подготовки нового заявления.
Como se menciona en la parte principal del informe, el Iraq estuvo de acuerdo con la propuesta del Presidente de que se preparase una nueva declaración.
В последующих разделах охарактеризованы рассматриваемые данные
En los capítulos siguientes se describen los datos que se examinaron
Эти темы рассматриваются по отдельности в нижеследующих разделах в разбивке по восьми стратегическим приоритетным областям деятельности Организации.
Estos se examinan individualmente a continuación en relación con las ocho esferas de prioridad estratégica de la Organización.
Общем законе о труде от 8 декабря 1942 года: разделах о гигиене труда, технике безопасности и профессиональном риске;
Ley General del Trabajo, 8 de diciembre de 1942: títulos sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo y sobre los Riesgos Profesionales;
В третьем и четвертом разделах будут рассмотрены вопросы международной уголовной ответственности
En un tercer y cuarto apartado, abordaremos las cuestiones de la responsabilidad penal internacional
аналогичные положения содержатся соответственно в разделах 2 и 4 Уголовно-процессуального кодекса Нидерландских Антильских островов;
figuran disposiciones semejantes en los títulos 2 y 4, respectivamente, del Código de Procedimiento Penal de las Antillas Neerlandesas.
Результатов: 3825, Время: 0.319

Разделах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский