LAS PARTES - перевод на Русском

стороны
partes
lado
участников
partes
participantes
agentes
afiliados
interesados
actores
части
parte
piezas
título
государств участников
сторонами
partes
agentes
сторон
lados
una parte
сторонам
partes
lados
участники
participantes
partes
agentes
asistentes
участниками
partes
participantes
agentes
interesados
actores
afiliados
protagonistas
частях
partes
rincones
государства участники

Примеры использования Las partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debían ampliarse las partes del curso relativas a la elaboración de imágenes digitales,
Следует расширить разделы курсов, посвященные цифровой обработке изображений,
En particular, debe mantener un diálogo continuo con todas las partes con el fin de asegurar la transparencia del proceso y asegurar la igualdad de condiciones.
В частности, она должна поддерживать постоянный диалог со всеми партиями, с тем чтобы обеспечить транспарентность процесса и сохранить равные возможности для всех.
Preste particular atención a las necesidades que tienen las Partes de cumplir los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo 10 del Convenio.
Обратить особое внимание на потребности Сторон по выполнению требований, изложенных в пункте 2 статьи 10 Конвенции.
Mantenemos estrechas relaciones con las partes bosnias y contribuimos de forma sustancial a los esfuerzos encaminados a garantizar la estabilidad
Мы поддерживаем тесные связи с боснийскими партиями и вносим значительный вклад в усилия, направленные на обеспечение стабильности
Las partes internas de las torres comprenden contactores de etapa especialmente concebidos para favorecer un contacto íntimo entre el gas y el líquido.
Внутренние детали колонны включают специально предназначенные контакторы между ступенями, содействующие тесному контакту газа и жидкости.
En el cuadro 1 a continuación se indican las partes del documento básico en las que se abordan las disposiciones de la Convención(1 a 7).
В таблице 1 ниже показаны разделы, в которых положения Конвенции( 1- 7) рассматриваются в основном документе.
Recibo las partes, se las doy a palomas mensajeras
Я получаю детали, передаю голубям,
Destacando la importancia de la colaboración entre todas las partes en Burundi para lograr la reconciliación nacional
Подчеркивая важность сотрудничества между всеми партиями в Бурунди в целях достижения национального примирения
Una de las partes de dichos cursos prevé el estudio del tema" Problemas de la trata de esclavos y del trabajo en el extranjero".
Один из разделов указанных курсов предполагает изучение темы" Проблемы работорговли и работы за границей".
Las partes de Côte d' Ivoire y el Presidente de
Ивуарийские партии и председатель Независимой избирательной комиссии подтвердили,
Tenía que conseguir las partes para los detonadores para así poder llevarlos a la escena del crimen.
Нужно было достать детали для детонаторов, чтобы принести их на место преступления.
Barnes dijo que Hydra envió las partes a otro lugar que no está en el mapa.
Сержант Барнс сказал, что детали отправляли на другой объект, но на карте его не было.
En los preparativos para la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP, es urgente fortalecer la integridad del TNP.
В рамках подготовки к конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО настоятельно необходимо укрепить целостность ДНЯО.
A éstas seguirían las partes en las que el material figurase ordenado según los Artículos de la Carta
За ними последуют разделы, в которых материал будет излагаться по статьям Устава
Por tales razones, la delegación del Senegal concuerda con la Comisión Consultiva en que deben mantenerse las partes pertinentes del estatuto de la DCI.
Поэтому его делегация согласна с Консультативным комитетов в том, что соответствующие разделы статута Группы также должны быть сохранены.
las deben dirimir las partes.
должны быть оставлены на усмотрение сторон.
con eficacia a las exigencias que le imponen las Partes.
действенному реагированию на запросы Сторон.
Se proporcionarán a la Subcomisión, en relación con el tema 4 del presente período de sesiones, las partes pertinentes del informe del grupo de expertos.
Соответствующие разделы доклада группы экспертов будут предоставлены Подкомиссии в рамках пункта 4 текущей сессии.
Los párrafos del proyecto de resolución relativos a esas cuestiones se redactarán en función de los resultados del examen por la Asamblea de las partes pertinentes de los respectivos informes del Comité Mixto y la CAPI.
Касающиеся этих вопросов пункты проекта резолюции будут сформулированы на основе результатов рассмотрения Ассамблеей соответствующих разделов докладов Правления и КМГС.
Cuando tienes una impresora en 3D que es de libre uso, las partes pueden usarse para hacer otra impresora 3D.
У вас вдруг появляется 3D принтер, который является открытым ПО, детали которого можно изготовить на другом 3D принтере.
Результатов: 75547, Время: 0.0922

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский