INSTA A TODAS LAS PARTES - перевод на Русском

настоятельно призывает все стороны
insta a todas las partes
exhorta a todas las partes
pide encarecidamente a todas las partes
invita encarecidamente a todas las partes
insta a todos los partidos
призывает все стороны
exhorta a todas las partes
insta a todas las partes
pide a todas las partes
hace un llamamiento a todas las partes
alienta a todas las partes
invita a todas las partes
anima a todas las partes
llama a todas las partes
pide a todos los agentes
encarece a todas las partes
призывает всех участников
insta a todas las partes
exhorta a todos los participantes
exhorta a todas las partes
alienta a todas las partes
insta a todos los participantes
pide a todos los participantes
hace un llamamiento a todas las partes
alienta a todos los participantes
exhorta a todos los actores
pide a todas las partes
призывают все стороны
exhortan a todas las partes
instan a todas las partes
piden a todas las partes
alientan a todas las partes
настоятельно рекомендует всем сторонам
alienta a todas las partes
insta a todas las partes

Примеры использования Insta a todas las partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Consejo expresa asimismo su profunda preocupación por la crisis humanitaria en la región e insta a todas las partes a que den a los organismos
Совет также выражает свою глубокую озабоченность в связи с гуманитарным кризисом в районе и настоятельно призывает все стороны предоставить гуманитарным учреждениям
Fiji insta a todas las partes a continuar promoviendo el avance pacífico hacia un acto de libre determinación,
Фиджи настоятельно рекомендует всем сторонам продолжать содействовать мирному продвижению к принятию акта о самоопределении,
El Relator Especial insta a todas las partes en el conflicto a que impidan la violencia que cometen sus agentes contra personas civiles, incluida la tortura,
Специальный докладчик призывает всех участников конфликта не допускать насилия со стороны подчиняющихся им сил в отношении гражданского населения,
Insta a todas las partes en Kosovo a que cooperen con la Misión de Administración Provisional a fin de asegurar el pleno respeto de todos los derechos humanos, las libertades fundamentales
Призывает все стороны в Косово сотрудничать с Миссией по делам временной администрации в целях обеспечения полного соблюдения всех прав человека
El Consejo de Seguridad insta a todas las partes representadas en el Gobierno de unidad nacional
Совет Безопасности настоятельно призывает все стороны, представленные в переходном правительстве национального единства,
La Cumbre Regional insta a todas las partes a que respeten escrupulosamente el proceso de paz de Mwanza y a que no
Участники региональной Встречи на высшем уровне призывают все стороны неукоснительно следовать мирному процессу,
Papua Nueva Guinea insta a todas las partes en el conflicto, incluidas las Potencias que pueden influir con vistas a un resultado positivo, a que hagan las concesiones
Папуа-- Новая Гвинея призывает всех участников конфликта, включая те державы, которые способны повлиять на положительный исход,
Insta a todas las partes en el conflicto a que respeten escrupulosamente el acuerdo de cesación del fuego que suscribieron en Accra(Ghana)
Призывает все стороны в конфликте неукоснительно соблюдать соглашение о прекращении огня, подписанное ими в Аккре,
Además, la UE insta a todas las partes a que lleguen a un consenso sobre los principios del reparto de poder,
Кроме того, ЕС настоятельно призывает все стороны достичь консенсуса относительно принципов раздела власти,
El Consejo insta a todas las partes a que cooperen plenamente con la misión de la Unión Africana
Совет призывает все стороны в полной мере сотрудничать с Миссией Африканского союза
En ese mensaje, el Primer Ministro Hatoyama insta a todas las partes en el Tratado a subsanar sus diferencias
В своем послании премьер-министр Хатояма призывает всех участников Договора преодолеть свои разногласия,
Ivoire; e insta a todas las partes a que pongan fin de inmediato a las acciones militares
Ивуаре; и настоятельно призывает все стороны незамедлительно положить конец военным действиям
La Conferencia insta a todas las partes a que respalden esa labor,
Конференция призывает все стороны поддержать эту работу,
En consecuencia, si bien Belarús agradece a los 17 países que ya han ratificado la enmienda, insta a todas las partes en el Protocolo de Kyoto a que completen los procedimientos internos necesarios para que la enmienda entre en vigor lo antes posible.
Поэтому Беларусь, будучи признательна 17 странам, которые уже ратифицировали такую поправку, призывает всех участников Киотского протокола завершить внутренние процедуры, необходимые для скорейшего вступления в силу данной поправки.
Insta a todas las partes a que, en cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 1 a 5 supra, cooperen con los esfuerzos de la MONUC por supervisar la cesación de las hostilidades,
Призывает все стороны во исполнение пунктов 1- 5 выше сотрудничать с МООНДРК в ее усилиях по наблюдению за прекращением боевых действий,
El Consejo de Seguridad insta a todas las partes de Timor-Leste a que aseguren que las próximas elecciones parlamentarias, previstas para el
Совет Безопасности призывает все стороны в Тиморе- Лешти обеспечить проведение предстоящих парламентских выборов,
Insta a todas las Partes y otros interesados directos que puedan hacerlo a que aporten contribuciones financieras
Призывает все Стороны и других заинтересованных субъектов, располагающих соответствующими возможностями, внести финансовые взносы
El Sr. Storaci(Observador de la Unión Europea) dice que la delegación de la Unión Europea acoge con beneplácito la reanudación de las negociaciones directas entre Israel y Palestina e insta a todas las partes a abstenerse de toda acción que pueda socavar las perspectivas de paz.
Г-н Сторачи( наблюдатель от Европейского союза) говорит, что его делегация приветствует возобновление прямых переговоров между Израилем и Палестиной и призывает все стороны воздерживаться от действий, которые могут подорвать перспективы мира.
Por consiguiente, la Unión Europea espera que la Comisión de Reconciliación Nacional pueda iniciar pronto su labor en pro del establecimiento de una paz duradera en Tayikistán e insta a todas las partes de Tayikistán a que cooperan con la Comisión.
В связи с этим Европейский союз выражает надежду, что Комиссия по национальному примирению вскоре сможет приступить к работе по установлению прочного мира в Таджикистане. Он также призывает все стороны в Таджикистане к сотрудничеству с Комиссией.
El Canadá sigue dispuesto a examinarlos y debatirlos, e insta a todas las partes en las negociaciones a que trabajen de consuno para hallar una solución de avenencia que obre claramente en interés de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Канада по-прежнему готова рассмотреть и обсудить их, а также хотела бы призвать все стороны в переговорах к сотрудничеству в поисках компромиссного решения, которое, разумеется, отвечало бы интересам всех государств-- членов Организации Объединенных Наций.
Результатов: 627, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский