insta a todas las partesexhorta a todas las partespide encarecidamente a todas las partesinvita encarecidamente a todas las partesinsta a todos los partidos
призывает все стороны
exhorta a todas las partesinsta a todas las partespide a todas las parteshace un llamamiento a todas las partesalienta a todas las partesinvita a todas las partesanima a todas las partesllama a todas las partespide a todos los agentesencarece a todas las partes
призывает всех участников
insta a todas las partesexhorta a todos los participantesexhorta a todas las partesalienta a todas las partesinsta a todos los participantespide a todos los participanteshace un llamamiento a todas las partesalienta a todos los participantesexhorta a todos los actorespide a todas las partes
призывают все стороны
exhortan a todas las partesinstan a todas las partespiden a todas las partesalientan a todas las partes
настоятельно рекомендует всем сторонам
alienta a todas las partesinsta a todas las partes
Примеры использования
Insta a todas las partes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Consejo expresa asimismo su profunda preocupación por la crisis humanitaria en la región e insta a todas las partesa que den a los organismos
Совет также выражает свою глубокую озабоченность в связи с гуманитарным кризисом в районе и настоятельно призывает все стороны предоставить гуманитарным учреждениям
Fiji insta a todas las partesa continuar promoviendo el avance pacífico hacia un acto de libre determinación,
Фиджи настоятельно рекомендует всем сторонам продолжать содействовать мирному продвижению к принятию акта о самоопределении,
El Relator Especial insta a todas las partes en el conflicto a que impidan la violencia que cometen sus agentes contra personas civiles, incluida la tortura,
Специальный докладчик призывает всех участников конфликта не допускать насилия со стороны подчиняющихся им сил в отношении гражданского населения,
Insta a todas las partes en Kosovo a que cooperen con la Misión de Administración Provisional a fin de asegurar el pleno respeto de todos los derechos humanos, las libertades fundamentales
Призывает все стороны в Косово сотрудничать с Миссией по делам временной администрации в целях обеспечения полного соблюдения всех прав человека
El Consejo de Seguridad insta a todas las partes representadas en el Gobierno de unidad nacional
Совет Безопасности настоятельно призывает все стороны, представленные в переходном правительстве национального единства,
La Cumbre Regional insta a todas las partesa que respeten escrupulosamente el proceso de paz de Mwanza y a que no
Участники региональной Встречи на высшем уровне призывают все стороны неукоснительно следовать мирному процессу,
Papua Nueva Guinea insta a todas las partes en el conflicto, incluidas las Potencias que pueden influir con vistas a un resultado positivo, a que hagan las concesiones
Папуа-- Новая Гвинея призывает всех участников конфликта, включая те державы, которые способны повлиять на положительный исход,
Insta a todas las partes en el conflicto a que respeten escrupulosamente el acuerdo de cesación del fuego que suscribieron en Accra(Ghana)
Призывает все стороны в конфликте неукоснительно соблюдать соглашение о прекращении огня, подписанное ими в Аккре,
Además, la UE insta a todas las partesa que lleguen a un consenso sobre los principios del reparto de poder,
Кроме того, ЕС настоятельно призывает все стороны достичь консенсуса относительно принципов раздела власти,
El Consejo insta a todas las partesa que cooperen plenamente con la misión de la Unión Africana
Совет призывает все стороны в полной мере сотрудничать с Миссией Африканского союза
En ese mensaje, el Primer Ministro Hatoyama insta a todas las partes en el Tratado a subsanar sus diferencias
В своем послании премьер-министр Хатояма призывает всех участников Договора преодолеть свои разногласия,
Ivoire; e insta a todas las partesa que pongan fin de inmediato a las acciones militares
Ивуаре; и настоятельно призывает все стороны незамедлительно положить конец военным действиям
La Conferencia insta a todas las partesa que respalden esa labor,
Конференция призывает все стороны поддержать эту работу,
En consecuencia, si bien Belarús agradece a los 17 países que ya han ratificado la enmienda, insta a todas las partes en el Protocolo de Kyoto a que completen los procedimientos internos necesarios para que la enmienda entre en vigor lo antes posible.
Поэтому Беларусь, будучи признательна 17 странам, которые уже ратифицировали такую поправку, призывает всех участников Киотского протокола завершить внутренние процедуры, необходимые для скорейшего вступления в силу данной поправки.
Insta a todas las partesa que, en cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 1 a 5 supra, cooperen con los esfuerzos de la MONUC por supervisar la cesación de las hostilidades,
Призывает все стороны во исполнение пунктов 1- 5 выше сотрудничать с МООНДРК в ее усилиях по наблюдению за прекращением боевых действий,
El Consejo de Seguridad insta a todas las partes de Timor-Leste a que aseguren que las próximas elecciones parlamentarias, previstas para el
Совет Безопасности призывает все стороны в Тиморе- Лешти обеспечить проведение предстоящих парламентских выборов,
Insta a todas las Partes y otros interesados directos que puedan hacerlo a que aporten contribuciones financieras
Призывает все Стороны и других заинтересованных субъектов, располагающих соответствующими возможностями, внести финансовые взносы
El Sr. Storaci(Observador de la Unión Europea) dice que la delegación de la Unión Europea acoge con beneplácito la reanudación de las negociaciones directas entre Israel y Palestina e insta a todas las partesa abstenerse de toda acción que pueda socavar las perspectivas de paz.
Г-н Сторачи( наблюдатель от Европейского союза) говорит, что его делегация приветствует возобновление прямых переговоров между Израилем и Палестиной и призывает все стороны воздерживаться от действий, которые могут подорвать перспективы мира.
Por consiguiente, la Unión Europea espera que la Comisión de Reconciliación Nacional pueda iniciar pronto su labor en pro del establecimiento de una paz duradera en Tayikistán e insta a todas las partes de Tayikistán a que cooperan con la Comisión.
В связи с этим Европейский союз выражает надежду, что Комиссия по национальному примирению вскоре сможет приступить к работе по установлению прочного мира в Таджикистане. Он также призывает все стороны в Таджикистане к сотрудничеству с Комиссией.
El Canadá sigue dispuesto a examinarlos y debatirlos, e insta a todas las partes en las negociaciones a que trabajen de consuno para hallar una solución de avenencia que obre claramente en interés de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Канада по-прежнему готова рассмотреть и обсудить их, а также хотела бы призвать все стороны в переговорах к сотрудничеству в поисках компромиссного решения, которое, разумеется, отвечало бы интересам всех государств-- членов Организации Объединенных Наций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文