РАЗДЕЛЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ - перевод на Испанском

división de responsabilidades
de la distribución de responsabilidades
reparto de responsabilidades
de corresponsabilidad
совместной ответственности
разделения ответственности
коллективной ответственности
общей ответственности
взаимной ответственности

Примеры использования Разделения ответственности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
о принципе разделения ответственности и о комплексном подходе к самой проблеме
a partir de los principios de corresponsabilidad e integralidad en su concepción
это описано в главе 3. 5. 2), которые зависят от разделения ответственности между заинтересованными субъектами.
en el capítulo 3.5.2), que dependen de la responsabilidad compartida entre los interesados directos.
борьба против нищеты требует создания всемирного альянса на основе разделения ответственности, сотрудничества и солидарности.
la lucha contra la pobreza exige una alianza mundial basada en la responsabilidad compartida, la cooperación y la solidaridad.
оперативным образом на основе разделения ответственности.
rápida, sobre la base de una responsabilidad compartida.
основанного на принципе разделения ответственности.
basado en el principio de la responsabilidad compartida.
взаимовыгодных экономических отношений, разделения ответственности и твердой веры в многосторонние действия.
mutuamente beneficiosas, la responsabilidad compartida y una firme convicción en los beneficios del multilateralismo.
населения в политической жизни страны, с тем чтобы на основе разделения ответственности между государством, местными органами управления
fomentar la participación democrática que permita desarrollar el modelo mediante responsabilidades compartidas entre el Estado, los gobiernos locales
взаимозависимости экономики стран Африка ожидает развития партнерских отношений и разделения ответственности.
a la interdependencia de las economías hace que África espere participar en asociaciones y compartir responsabilidades.
Поэтому все страны должны соблюдать принципы международной солидарности и разделения ответственности и сотрудничать друг с другом в целях борьбы с наркотиками
Todos los países deben, pues, respetar los principios de la solidaridad internacional y la distribución de responsabilidades y cooperar para luchar contra las drogas y las formas conexas de delincuencia
Расселение используется также с точки зрения стратегического подхода как механизм разделения ответственности и снижения напряженности в первой стране убежища
El reasentamiento se utiliza también estratégicamente como un mecanismo para compartir responsabilidad y aliviar la presión ejercida sobre el primer país de asilo o país receptor inicial,
Критически важной станет тонкая настройка разделения ответственности между частным и государственным сектором в различных сегментах инфраструктурных услуг,
La clave será la sintonía fina en la división de responsabilidades entre el sector privado y el público- incluidas las agencias regulatorias independientes-
Международные усилия по борьбе против наркотических средств должны основываться на принципах суверенитета государств, разделения ответственности, невмешательства во внутренние дела
Las actividades internacionales de lucha contra las drogas deberían basarse en los principios de la soberanía de los Estados, la distribución de responsabilidades, la no injerencia en los asuntos internos
Международное сообщество признает принцип разделения ответственности и всестороннего сотрудничества с Африкой
La comunidad internacional acepta el principio de la responsabilidad compartida y la plena asociación con África
не может быть урегулирован без согласия международного сообщества, без разделения ответственности и в отсутствие согласованного подхода со стороны великих держав.
puede resolverse ninguna crisis, especialmente una tan complicada como esta, sin el consenso de la comunidad internacional, sin una división de responsabilidades y sin un enfoque acordado entre las grandes Potencias.
участия в развитии страны в условиях равенства возможностей с мужчинами, а также на поощрение разделения ответственности между полами.
logrando que su participación en el desarrollo nacional tenga lugar con igualdad de oportunidades respecto de los hombres y promueve la corresponsabilidad entre los géneros.
наша Организация является наиболее подходящим форумом для решения этих проблем на основе принципа разделения ответственности и укрепления сотрудничества между государствами, непосредственно затронутыми этими явлениями.
México considera que nuestra Organización es el foro idóneo para abordar sus problemáticas, a partir del principio de la responsabilidad compartida y el fortalecimiento de la cooperación entre los Estados directamente concernidos por el fenómeno.
выражает надежду на то, что принцип разделения ответственности между странами- производителями
espera que se reconozca plenamente el principio de la responsabilidad compartida entre los países productores
обеспечения равенства в распределении ресурсов и поощрения разделения ответственности в семье, обществе
estipular la igualdad en la asignación de recursos y promover la participación en las obligaciones de la familia, la comunidad
тогда как переселение по-прежнему являлось одним из ключевых инструментов международной защиты и разделения ответственности, равно как и важным долгосрочным решением для беженцев.
desplazados internos, mientras que el reasentamiento siguió siendo un instrumento esencial de protección internacional y de repartición de la responsabilidad y una solución duradera importante para los refugiados.
странами- должниками в системе Организации Объединенных Наций на основе принципа разделения ответственности: доклад Генерального секретаря.
los países acreedores y deudores en el ámbito del sistema de las Naciones Unidas, sobre la base del principio de la responsabilidad compartida.
Результатов: 107, Время: 0.0468

Разделения ответственности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский