Наличие различных категорий статуса при малых различиях в характере выполняемой работы также создавало напряженность в отношениях между сотрудниками.
La coexistencia de varios estatus diferentes con escasa diferencia en las tareas realizadas también provocó tensiones en la fuerza de trabajo.
Нет ничего удивительного в различиях оплаты труда между полами,
No debiéramos sorprendernos de la disparidad salarial entre los géneros,
Г-н де Гутт также хотел бы получить более конкретные разъяснения о различиях между этническими группами,
El orador desearía también que se dieran explicaciones más precisas acerca de la diferencia entre grupos étnicos,
Эти цифры свидетельствуют о явных различиях между городом и сельской местностью,
Estas cifras ponen de manifiesto una disparidad patente entre la ciudad
Просьба представить также статистическую информацию о гендерных различиях в размере заработной платы
Asimismo, sírvanse facilitar información estadística sobre la discrepancia de sueldos entre hombres
жалоба основана на различиях между нынешним защитником и защитником.
la queja se basa en una discrepancia entre el actual abogado y el proceder de aquélla.
Исследования, содержащие информацию о гендерных различиях в области знаний
No se han realizado estudios sobre las diferencias de género acerca de los conocimientos
Просьба предоставить информацию о различиях в функциях этих двух институтов( пункты 12- 13).
Sírvase presentar información sobre las diferencias entre las funciones de estas dos instituciones(párrs. 12 y 13).
Она хотела бы получить более подробные сведения о различиях в доходах между мужчинами
Agradecería más detalles sobre las desigualdades en materia de ingresos entre el hombre y la mujer
Делегации обратили внимание на замечания о различиях в финансировании в различных чрезвычайных ситуациях и в рамках совместных призывов.
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
Проблема заключается в различиях в источниках финансирования
El problema radica en las diferencias entre las fuentes de financiación
В связи с вопросом о различиях в размере платежей, взимаемых в школах,
En relación con el pago de diferentes sumas por concepto de matrícula en las distintas escuelas,
От идеологии, основанной на этнических различиях, необходимо отказаться; это вирус, против которого должна быть найдена вакцина.
Debe ponerse término a la ideología de la diferencia étnica; se trata de un virus contra el que hay que encontrar una vacuna.
При мысли о современных различиях Китая и Запада становится очевидно,
Si pensamos en las diferencias entre China y Occidente en la actualidad,
В некоторых случаях такая дискриминация может основываться на этнических или иных различиях, в то время как в других она вызвана скорее структурными проблемами.
En algunos casos la discriminación puede basarse en diferencias étnicas o de otro tipo, mientras que en otros se debe a problemas de carácter más estructural.
Международная конференция по вопросу о стереотипах и различиях: восприятие различий в регионе Средиземного моря,
Conferencia Internacional sobre los estereotipos y la alteridad: percepciones de la alteridad en la región del Mediterráneo,
В целом статистика успеваемости в старших классах средней школы говорит о незначительных гендерных различиях в пользу девочек.
En general, las estadísticas sobre resultados del segundo ciclo de estudios secundarios muestran escasas diferencias entre los sexos, estando ligeramente por delante las muchachas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文