РАЗЛИЧНЫХ АСПЕКТАХ - перевод на Испанском

diversos aspectos
diversas dimensiones
distintas facetas
distintos ámbitos

Примеры использования Различных аспектах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Экспериментальный процесс осуществления Рамочной программы по оказанию помощи значительно способствовал укреплению и усилению межучрежденческого сотрудничества в его различных аспектах.
El proceso experimental del Marco de Asistencia ha contribuido en grado sumo al fortalecimiento y la vigorización de los diversos aspectos de la colaboración interinstitucional.
общественности о рисках и угрозах, которые создает для общества во всех странах мировая проблема наркотиков в ее различных аспектах.
pública acerca de los riesgos y peligros que entrañan para todas las sociedades los diferentes aspectos del problema mundial de las drogas.
Прежде всего г-н Покар ставит перед делегацией вопрос о различных аспектах безнаказанности.
En primer lugar, el orador pregunta a la delegación acerca de la impunidad en sus diversos aspectos.
Трудящейся женщине гарантируется равенство прав в системе трудовых отношений- в тех ее различных аспектах, которые регулируются законом.
En el campo laboral, la mujer trabajadora goza del derecho de igualdad en cuanto a los distintos aspectos que en él se regulan.
Повысить уровень осведомленности преподавательского состава всех уровней о ситуациях, в которых гендерные стереотипы тиражируются в различных аспектах школьного обучения;
Mejore la concienciación en materia de género del personal docente a todos los niveles sobre las formas en que los estereotipos de género se reproducen a través de los diversos aspectos de la escolarización;
обеспечения их участия в различных аспектах жизни общества.
asegurar su participación en varios aspectos de la sociedad.
конференций Комитет продолжал расширять осведомленность международной общественности о различных аспектах вопроса о Палестине
conferencias internacionales, el Comité continuó aumentando la concienciación internacional sobre diversos aspectos de la cuestión de Palestina
также следить за вкладом государственного управления в его различных аспектах в деятельность по развитию
gobernanza en sí y a controlar su contribución en sus diversas dimensiones al desarrollo
Своевременное распространение через Интернет достоверной информации о различных аспектах проблемы наркотиков,
Difusión oportuna de información precisa por medio de la Internet acerca de los diversos aspectos del problema de las drogas,
Участие коренных народов в различных аспектах жизни общества играет важную роль в реализации права коренных народов на самоопределение
La participación de los indígenas en las diversas dimensiones es fundamental para el derecho a la libre determinación y la habilitación de los pueblos indígenas para que controlen su
Комитет продолжит работу по повышению информированности международной общественности о различных аспектах вопроса о Палестине,
El Comité seguirá trabajando con miras a aumentar la conciencia internacional de los diversos aspectos de la cuestión de Palestina,
Специальный докладчик надеется, что ее работа позволит повысить уровень осведомленности об этом явлении в ее различных аспектах и о его последствиях с точки зрения соблюдения прав человека.
La Relatora Especial, por medio de sus actividades, espera poder lograr una mayor concienciación del fenómeno de la trata, en sus distintas facetas y sus repercusiones en los derechos humanos.
Одна из наиболее серьезных проблем в области прав человека сегодня заключается в торговле людьми и различных аспектах этого преступления, включая организованную преступность,
La mujer y la trata Uno de los retos más graves de la actualidad en materia de derechos humanos es el delito de la trata de personas y sus diversas dimensiones, en particular la delincuencia organizada,
секретаря по Грузии и главы МООННГ о различных аспектах мирного процесса
que presentó el informe del Secretario General, sobre diversos aspectos del proceso de paz
сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в различных аспектах безопасности.
la OSCE mantengan un contacto y una cooperación regulares en distintas facetas de la esfera de la seguridad.
представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад о различных аспектах сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
le presente en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe sobre los diversos aspectos de la cooperación entre las Naciones Unidas
извлеченных в ходе борьбы за сокращение масштабов нищеты в ее различных аспектах.
prácticas más idóneas y la experiencia adquirida en la reducción de la pobreza en sus diversas dimensiones.
Социальному Совету содержится подробная информация о различных аспектах гендерной проблематики
Social he facilitado información detallada sobre los diversos aspectos de la cuestión del género
Помимо выявления нормативной основы для понимания права на участие в его различных аспектах, важно разработать действующие стратегии по осуществлению этого права.
Ejercicio efectivo del derecho Más allá de identificar el marco normativo para la comprensión del derecho a la participación en sus diversas dimensiones, es importante elaborar estrategias viables para el ejercicio efectivo de ese derecho.
гарантирующие их равенство в правах с другими людьми в различных аспектах социально-экономической жизни.
garantizar su igualdad de derechos en diversos aspectos de la vida social y económica.
Результатов: 470, Время: 0.0346

Различных аспектах на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский