РАЗЛИЧНЫХ ЧАСТЕЙ - перевод на Испанском

diferentes piezas
diversas porciones

Примеры использования Различных частей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот модуль создан для того, чтобы вы смогли выбирать разные шрифты для различных частей рабочего стола& kde;
Este módulo está diseñado para permitir seleccionar fácilmente diferentes tipos de letra para las diferentes partes del escritorio & kde;
руководители женских объединений и молодежь из различных частей штата Раджастхан.
las mujeres líderes y los jóvenes de distintas partes del Estado de Rajastán.
На этой конференции был сделан четкий вывод, что данная проблема носит политический характер и что возникла она в результате несоответствия в уровнях развития различных частей страны.
Dicha conferencia dejó en claro que este era un problema político derivado de las discrepancias entre los niveles de desarrollo de las distintas partes del país.
кровь текла из различных частей тел.
les sale sangre por varias partes de sus cuerpos.
на другие этнические группы, не относящиеся к англосаксам- выходцам из различных частей Европы.
los autóctonos se extendió a otros colectivos étnicos distintos de los anglosajones originarios de diferentes partes de Europa.
ГСЦТ по компаниям включала около 13 000 информационных блоков, представленных 25 центрами по вопросам торговли из различных частей мира.
la mencionada base de datos contenía alrededor de 13.000 registros proporcionados por 25 Centros de Comercio de distintas partes del mundo.
был достигнут консенсус в отношении содержания различных частей проекта резолюции.
hubo consenso en torno al contenido de varias partes del proyecto de resolución.
состоящий из различных частей.
dividido en diferentes partes.
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее предлагаемое распределение различных частей доклада Экономического и Социального Совета,
La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que se asignen las diversas partes del informe del Consejo Económico
представители персонала и различных частей системы отправления правосудия активно и постоянно прилагают усилия в целях поощрения неформального разрешения споров на раннем этапе.
los representantes del personal y diversas partes del sistema de administración de justicia.
Несколько образцов, взятых инспекторами с различных частей оборудования в Аль- Хакаме, были подвергнуты анализу в одной государственной национальной лаборатории,
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo de Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo,
объединения различных частей руко- водства, касающихся финансовых вопросов, в одну единую главу.
por ejemplo, las diversas porciones de la guía que trataban de asuntos financieros en un único capítulo.
Несколько мазков, взятых инспекторами с различных частей оборудования в Эль- Хакаме, было проанализировано в одной зарубежной национальной лаборатории,
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo de Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo,
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее предлагаемое распределение различных частей доклада Экономического и Социального Совета,
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que acceda a asignar las diversas partes del informe del Consejo Económico
эта служба в период с января по декабрь 2011 года получила 1 314 жалоб и сообщений из различных частей Индонезии, а также из-за рубежа.
de enero a diciembre de 2011 se recibieron 1.314 denuncias y comunicaciones de diversas partes de Indonesia, así como desde el extranjero.
Октября 2000 года" АОК" в соответствии со статьей 34 Регламента получила уведомление о том, что она не выполнила доказательственных требований в отношении различных частей своей претензии.
El 11 de octubre de 2000, la AOC recibió una notificación en virtud del artículo 34 de las Normas en el sentido de que no había aportado las pruebas exigidas con respecto a diversas partes de su reclamación.
также специальными подразделениями( такими, как ОМОН) из различных частей Российской Федерации.
por las Fuerzas Especiales(como OMON) de diversas partes de la Federación de Rusia.
В соглашениях о штаб-квартирах определяются, в частности, условия использования различных частей ВМЦ, а также соответствующие обязанности австрийского правительства и международных организаций в вопросах технического обслуживания,
En los acuerdos relativos a las sedes se establecen en particular las condiciones que rigen el uso de las distintas partes del CIV, así como las responsabilidades respectivas del Gobierno austriaco
Цель этого диалога заключалась в том, чтобы расширить участие женщин из различных частей мира в обсуждениях, посвященных национальным стратегиям в области здравоохранения с гендерной перспективой.
El objetivo de dicho diálogo era promover una mayor participación de las mujeres de distintas partes del mundo en los debates sobre políticas nacionales de salud, con una perspectiva de género.
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее предлагаемое распределение различных частей доклада Экономического и Социального Совета,
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General la asignación sugerida de diversas partes del informe del Consejo Económico
Результатов: 169, Время: 0.0434

Различных частей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский