РАЗЛУЧЕНИЯ - перевод на Испанском

separación
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода
separar
отдельно
отстранять
отделить
разделить
разделения
отделения
разлучить
разъединения
раздельного
разграничить
separaciones
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода
separados
отдельно
отстранять
отделить
разделить
разделения
отделения
разлучить
разъединения
раздельного
разграничить

Примеры использования Разлучения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
равным возможностям за отчетный период провела широкомасштабное расследование случаев разлучения детей аборигенов
Igualdad de Oportunidades realizó una importante investigación durante el período del presente informe acerca de la separación de los niños aborígenes
которое отвечает им любовью и не желает разлучения с ними.
no desea a separarse de ellos.
Другой вызывающей озабоченность проблемой является проблема разлучения детей- аборигенов с их семьями.
Otro problema preocupante es la separación de los niños aborígenes de sus familias.¿A qué punto está
Комитет рекомендует государству- участнику усилить существующие меры по недопущению разлучения детей с их семьями
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce las medidas vigentes para impedir la separación de los niños de sus familias
обеспечить ее осуществление таким образом, чтобы избегать разлучения детей со своими родителями.
se lleven a cabo de tal manera que se evite separar a los niños de sus padres.
Прекратить практику принудительного разлучения матерей с их детьми
Ponga fin a la práctica de la separación forzada de madres
Эффективно выполнять и соблюдать положения Закона о благополучии детей- индейцев 1978 года, с тем чтобы прекратить практику разлучения детей из числа коренных народов с их семьями и общинами;
Aplique y haga cumplir de manera efectiva la Ley de Bienestar del Niño Indígena de 1978 para poner fin a la práctica de separar a los niños indígenas de sus familias y comunidades;
Первая из них заключается в том, чтобы не допускать разлучения путем принятия мер,
El primero es impedir las separaciones adoptando medidas,
Вопросы разлучения с родителями определены в Семейном кодексе Российской Федерации,
Tratan de los asuntos relativos a la separación de los padres el Código de la Familia de la Federación de Rusia,
В силу характера беженской дилеммы и связанных с ней разлучения и распада семей чиновники,
Dada la naturaleza del dilema de los refugiados y de las divisiones y separaciones familiares resultantes,
оперативно проведенных НПО с декабря 2006 года, было выявлено более 100 случаев разлучения детей с их семьями, которые требуют последующей проверки.
la zona central y meridional de Somalia más de 100 casos de niños separados de sus familias, que deberán ser objeto de seguimiento.
В 2008 году КПР отметил, что в законодательстве Джибути конкретно не предусматривается возможность разлучения детей с их родителями в качестве крайней меры в случае надругательств
En 2008, el Comité de los Derechos del Niño observó que el derecho djiboutiano no preveía específicamente la separación de los niños de sus padres, como última instancia,
свои программы программные меры, направленные на предотвращение разлучения членов семей беженцев";
incorpore en sus programas disposiciones dirigidas a evitar la separación de las familias de refugiados;".
включая услуги по предотвращению разлучения детей со своими семьями.
incluidos los servicios que eviten la separación de los niños de sus familias.
выступающий особо отметил, что последствия разлучения с родителями в раннем детстве являются пагубными
el Sr. Puras subrayó que los efectos de la separación en la primera infancia eran dañinos,
Не допускать разлучения ребенка со своими родителями против его воли,
Se asegure de que el niño no sea separado de sus padres contra su voluntad,
Он рекомендовал также поддерживать семьи, которым угрожает опасность разлучения, предупреждать оставление детей, укреплять потенциал родителей
Asimismo recomendó que se formularan estrategias para apoyar a las familias en situación de riesgo de separación, impedir el abandono de los niños,
Что касается предотвращения разлучения с семьей и реагирования на него, то ЮНИСЕФ оказал
En lo que respecta a la prevención de la separación de los niños de sus familias y la intervención en situaciones de esa índole,
Конвенция о признании развода и судебного разлучения супругов; Конвенция о юрисдикции, применимом праве,
Convenio sobre el Reconocimiento de Divorcios y de Separaciones Legales; Convenio de La Haya relativo a la Competencia,
Какие меры принимались в целях смягчения последствий разлучения детей со взрослыми
¿Qué medidas se han utilizado para paliar las consecuencias de la separación de niños y adultos
Результатов: 322, Время: 0.0528

Разлучения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский