РАЗРАЗИТСЯ - перевод на Испанском

estalle
взорваться
начала
разразиться
вспыхнуть
начаться
лопнуть
вспышки
se desatará
estalla
взорваться
начала
разразиться
вспыхнуть
начаться
лопнуть
вспышки
estallen
взорваться
начала
разразиться
вспыхнуть
начаться
лопнуть
вспышки

Примеры использования Разразится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он выразил надежду на то, что Группе удастся привлечь внимание директивных органов, прежде чем разразится очередной кризис, на этот раз из-за отсутствия раскрытия информации об экологических рисках.
Manifestó la esperanza de que el Grupo lograra captar la atención de los encargados de formular políticas antes de que surgiera otra crisis esta vez por no haberse divulgado los riesgos ambientales.
инвесторов брать на себя ответственность до того, как разразится катастрофа.
inversionistas a asumir sus responsabilidades antes de que ocurra el desastre.
Идея состоит в том, чтобы не ждать, пока разразится долговой кризис с потенциальными негативными последствиями для осуществления экономических,
La idea es no esperar a que estalle una crisis de la deuda, con sus posibles efectos negativos en la realización de los derechos económicos,
происходящих до того, как разразится внутренний конфликт
aquellos que ocurran antes de que se produzca el conflicto interno
в частности в плане урегулирования споров до того, как разразится насилие.
especialmente en lo que se refiere a la solución de las controversias antes de que estalle la violencia.
прежде чем разразится насильственный конфликт.
incluso décadas, antes de que se desate un conflicto violento.
После этого объяснения его сестра разразится в слезы умиления,
Después de esta explicación de su hermana iba a estallar en lágrimas de emoción
международное сообщество запланировало меры на случай возможного военного вмешательства для спасения жизни людей в том случае, если в Бурунди разразится катастрофа, которая приведет к массовым убийствам гражданских лиц.
sigo convencido de la necesidad de que la comunidad internacional lleve adelante la planificación de contingencia de una posible intervención militar a fin de salvar vidas, en caso de producirse un desastre en Burundi que lleve a la matanza en gran escala de civiles.
международные государственные и частные структуры смогут справиться со следующим финансовым кризисом, когда он разразится.
privados internacionales sean capaces de hacer frente a la próxima crisis financiera cuando se produzca.
оказать помощь находящимся в сложной ситуации государствам раньше, до того, как разразится кризис.
de la diplomacia pública y estatal para ayudar a los Estados que se encuentran bajo presión antes de que estalle una crisis.
как быть в ситуациях, когда экстренные нужды голодающих детей могут быть частично удовлетворены посредством сброса продовольствия с воздуха в зоне боевых действий"?- подчеркнув тем самым необходимость в стратегическом планировании до того, как разразится кризис.
las necesidades de emergencia de niños que están muriendo de hambre sólo se pueden cubrir parcialmente lanzando alimentos desde el aire en una zona de guerra?". Con ello subrayó la necesidad de contar con una planificación estratégica antes del estallido de la crisis.
Вооруженный конфликт разразился в период, когда началась стабилизация новой валюты.
El conflicto armado comenzó en el momento en que la moneda comenzaba a estabilizarse.
Затем разразился небольшой академический шторм.
Entonces se desató una pequeña tormenta académica.
Хаос разразился после распада прежнего Евросоюза.
El Caos se desató después del colapso de la antigua Unión Europea.
кризис уже разразился.
ya las crisis han estallado.
Во многих частях мира разразились этнические конфликты.
Han estallado conflictos étnicos en numerosas regiones del mundo.
Разразившийся в Мали кризис оказал существенное воздействие на и без того неустойчивое экономическое положение и ситуацию в плане безопасности в Нигере.
En cuanto al Níger, el estallido de la crisis de Malí ha tenido notables repercusiones en la ya frágil situación del país en materia económica y de seguridad.
Финан- сово- экономический кризис, разразившийся в середине 1997 года в странах Юго-Восточной Азии, затронул все части мира.
La crisis económica y financiera que comenzó a mediados de 1997 en Asia sudoriental ha afectado a todo el mundo.
Мировой финансово- экономический кризис, разразившийся в 2008 году, высветил необходимость проведения кардинального пересмотра
La crisis económica y financiera mundial que estalló en 2008 ha puesto de relieve la necesidad de revisar
Продовольственные бунты, разразившиеся в начале 2008 года в ряде стран, вскрыли уязвимость экономического положения тех, кто находится на нижних ступенях развития.
Los disturbios debidos a la falta de alimentos que han estallado en varios países a principios de 2008 han revelado la fragilidad de los medios de subsistencia de los más desfavorecidos.
Результатов: 42, Время: 0.1559

Разразится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский