РАЗЪЕДИНЕНИЕ - перевод на Испанском

separación
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода
desconexión
разрыв
размежевание
отключение
разъединение
ухода
несоответствие
разграничении
связи
разобщенности
вывода войск
retirada
уход
выход
снятие
отзыв
отступление
вывоз
отвод
отход
аннулирование
вывода
disociación
диссоциация
разъединение
отделение
отмежевание

Примеры использования Разъединение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Основополагающая миссия Организации Объединенных Наций по-прежнему охватывает такие задачи, как ослабление напряженности, разъединение воюющих сторон и урегулирование конфликтов.
La función de las Naciones Unidas para disminuir las tensiones, separar a los combatientes y solucionar los conflictos sigue siendo fundamental.
Совершенно ясно, что операции в пользу мира сегодня предусматривают не только разъединение враждующих сторон
Es evidente que las operaciones de paz ya no consisten simplemente en separar a las partes beligerantes
Тем не менее, даже если бы было возможно разъединение Европы, это приведет к огромным расходам.
Sin embargo, aun cuando el desmembramiento de Europa fuera posible, tendría un costo enorme.
Обозначение зон ответственности, разъединение противоборствующих сторон,
Designación de zonas de responsabilidad, separación de las partes contendientes,
По мнению Главного военного наблюдателя, полное и одновременное разъединение сил вдоль линии прекращения огня имеет решающее значение для сведения к минимуму угрозы эскалации инцидентов.
El Jefe de los Observadores Militares considera que la separación completa y simultánea de las fuerzas a todo lo largo de la línea de cesación de fuego es esencial para reducir al mínimo el riesgo de que puedan multiplicarse y agravarse los incidentes.
Израиль надеялся, что разъединение с Газой приведет к сокращению террористических нападений и в конечном итоге
Israel había albergado la esperanza de que la desconexión de Gaza se tradujese en una reducción de los ataques terroristas
Кроме того, этот вариант также обеспечит разъединение военных сил только в том случае,
Por otra parte, esta opción aseguraría la separación de las fuerzas militares sólo
Если такое разъединение происходит по вине закупающей организации
Si dicha desconexión ocurre por alguna falta de la entidad adjudicadora
немедленное прекращение огня и разъединение сил, последующее разоружение
la cesación de fuego inmediata y la separación de las fuerzas, a lo que seguiría el desarme
Единственным районом, где разъединение было неудовлетворительным, пока что является сектор 1 в Экваториальной провинции, где повстанческие силы
La zona en que la separación no ha sido hasta ahora satisfactoria es el sector 1,
Разъединение будет основываться на взаимном отходе не менее чем на 1000 м от линии соприкосновения к своим соответствующим линиям разъединения, далее именуемым" линиями разъединения".
La separación se realizará sobre la base de un retiro mutuo a no menos de 1.000 metros de la línea de contacto hasta sus respectivas líneas de separación, denominadas en adelante" líneas de separación".
предусматривалось завершить разъединение сил к 26 сентября и начать разоружение 1 декабря 1995 года.
se estableció que la separación de las fuerzas debería terminar el 26 de septiembre y el desarme comenzaría el 1º de diciembre de 1995.
Бемба согласился начать разъединение своих сил.
el Sr. Bemba convino en iniciar la separación de sus fuerzas.
мародерство и разъединение детей со своими семьями.
el robo y la separación de los niños de sus familias.
УЛИМО- Д сохраняют свои контрольно-пропускные пункты и что разъединение сил еще не завершено.
el ULIMO-J mantenían sus puestos de control y de que no había concluido la separación de las fuerzas.
Комитет полагает, что нынешнее положение является результатом действующего в Гонконге законодательства в области иммиграции, и считает, что разъединение семей несовместимо с обязательствами, предусмотренными в статье 10 Пакта.
El Comité considera que esta situación obedece a la actual Ley de inmigración de Hong Kong y piensa que la separación de familias es incompatible con las obligaciones enunciadas en el artículo 10 del Pacto.
дальнейшие высылки и разъединение семей приводят к тому, что дети вынуждены продолжать свое обучение на территории, контролируемой правительством.
con las consiguientes nuevas expulsiones y separaciones de familias, ya que los niños se ven obligados a continuar sus estudios en la zona controlada por el Gobierno.
Как было отмечено, к сожалению, некоторые из ранее утвержденных психосоциальных программ предусматривали разъединение детей с общиной
Se observó que lamentablemente algunos programas psicosociales establecidos en el pasado habían separado a los niños de la comunidad
В любом случае, когда разъединение путем перевозки оружия невозможно
Cuando resulte imposible o impracticable proceder a la separación mediante el traslado de las fuerzas,
Убеждены, что в нынешних условиях повышенной напряженности только принудительное разъединение двух сторон конфликта обеспечило бы те мир и стабильность,
Consideramos que, dadas las actuales circunstancias de incremento de la tensión, sólo una separación forzosa de las dos partes en el conflicto aportaría la paz
Результатов: 267, Время: 0.0658

Разъединение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский