РАСКРОЮ - перевод на Испанском

revelaré
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать
resolveré
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
descubrir
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
voy a abrir
открыть

Примеры использования Раскрою на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я засуну свою руку тебе в задницу, и раскрою ее там, как перчатку для бейсбола.
Voy a meterte mi mano dentro y luego la voy a abrir como un guante de beisbol.
Знаешь, прежде, чем я раскрою это дело, хочу поблагодарить тебя за выполненную тобой элементарную работу,
Sabéis, antes de que resuelva esta caso me gustaría agradeceros el haber hecho el trabajo superfácil,
я пообещал леди Эдне, что раскрою правду. И я намерен сдержать обещание.
le prometí a Lady Edna que descubriría la verdad y tengo la intención de honrarla.
Того, что я пробью эту броню и наконец- то раскрою твой секрет?
¿Que vea detrás de esa armadura y por fin descubra tu secreto?
Дела, которые мне достаются, если их не раскрою я, никто не раскроет.
Los casos que he resuelto, si no los resuelvo yo, nadie lo hace.
Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится,
Voy abrir mi mano, y espero,
Я не буду ничего делать с квадратиками, но раскрою оставшуюся часть картины.
No voy a cambiar las baldosas para nada. Pero voy a descubrir el resto de la escena.
то я фактически раскрою дело!
ya habría resuelto prácticamente el caso!
А когда он очнется, чтобы посмотреть на содеянное и закричит, я раскрою ему череп.
Y entonces, despertará justo a tiempo para apreciar su trabajo y cuando grite, le abriré el cráneo.
я буду продолжать бороться, если раскрою это дело, если найду настоящего убийцу,
hacia estas cosas, si podia resolver el caso, si podia encontrar al asesino,
часть меня знает, что когда я наконец раскрою свой большой секрет, мне не понравится то, что я обнаружу.
por fin consiga mi gran revelación, no me va a gustar lo que encuentre.
Раскроил мне башку.
Me abrió la cabeza.
Лучше не пытайся раскроить мне череп этой штукой.
Probablemente no deberías tratar de romper mi cráneo con esa cosa.
Кто-то раскроил ему череп.
Alguien le ha machacado el cráneo.
Он обманул нас, использовал, раскроил тебе тыкву как не фиг делать.
El nos mintio, nos uso, rompió tu pared como si fuera nada.
У тебя голова раскроена, а теперь ты еще и на ногах едва стоишь.
Te rompiste la cabeza, y ahora apenas te puedes parar.
Мы собираемся раскроить парочку черепов.
Vamos a romper algunos cráneos.
Раскроил черепа морским змеям.
Aplasté los cráneos de serpientes marinas.
Он сбежит и раскроит вам глотки, и не будет у вас ничего.
Va a escapar y te rebanará la garganta, y entonces no tendrás una mierda.
Которые могут раскроить тебе череп с одного удара.
Que podrían aplastar tu cráneo de un puñetazo.
Результатов: 41, Время: 0.1643

Раскрою на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский