Примеры использования
Раскрытию
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
на которую возложена задача по раскрытию транснациональных преступных сетей.
encargada de descubrir las redes delictivas transnacionales.
требования по раскрытию информации могут помочь преодолеть информационную асимметрию между компаниями и потребителями.
la obligación de revelar información podía ayudar a superar asimetrías de información entre empresas y consumidores.
каждый захотел вернуться к раскрытию тайны.
así todos querrán volver a descubrir el misterio.
что привело к раскрытию убийства.
lo que llevó a descubrir un asesinato.
Были приняты дополнительные правила по выполнению требований и раскрытию финансовой информации для обеспечения того, чтобы сотрудники СУИ отвечали высочайшим стандартам этического поведения.
Se han incorporado nuevas normas sobre cumplimiento y declaraciones de la situación financiera para asegurar que el personal de la División de Gestión de las Inversiones respete las normas más elevadas de conducta ética.
В 2013 году Бюро провело седьмое ежегодное мероприятие по раскрытию финансовой информации за 2012 финансовый год.
En 2013 la Oficina llevó a cabo la séptima campaña anual dedeclaraciones de la situación financiera correspondiente al ejercicio 2012.
Совершенствованию стандартов отчетности и раскрытию информации корпорациями способствовала также деятельность в рамках инициативы ЮНКТАД по обеспечению устойчивости фондовых бирж.
El fortalecimiento de las normas para la presentación y la divulgación de información empresarial ha recibido también apoyo de la Iniciativa de la UNCTAD para unos mercados bursátiles sostenibles.
Также принимаются меры для подготовки к раскрытию информации в финансовых ведомостях после перехода на МСУГС.
También hay medidas en marcha para preparar la consignación de información en los estados financieros una vez que se apliquen las IPSAS.
В работе по профилактике, раскрытию преступлений и привлечению к ответственности виновных важным аспектом является установление подлинных мотивов совершения преступлений.
Uno de los aspectos importantes de la prevención e investigación de delitos, así como del enjuiciamiento de los culpables es determinar sus verdaderos motivos.
ужесточили требования к раскрытию нефинансовой информации, связанной с природоохранными и социальными аспектами,
reforzado los requisitos de divulgaciónde información no financiera en relación con cuestiones ambientales,
целом соблюдают требования к раскрытию информации, которые были обсуждены МСУО на ее девятнадцатой сессии.
en términos generales, los requisitos de publicaciónde información que el ISAR había discutido en su 19º período de sesiones.
предъявлявшиеся к раскрытию информации, были недостаточными
los requisitos de publicaciónde información eran insuficientes,
Сравнительный анализ требований к раскрытию информации, предъявляемых в обследованных странах, дает основания для оптимизма.
La comparación de los requisitos de la publicación de información que imponen los países incluidos en el presente estudio debería infundir optimismo.
Содействие повышению транспарентности и раскрытию финансовой информации:
Fomento de la transparencia y de la divulgación de información financiera:
Осуществлять неотложные оперативно- разыскные мероприятия по предупреждению и раскрытию преступлений, совершенных против иностранцев,
Realizar investigaciones operativas urgentes para prevenir y detectar delitos cometidos contra los extranjeros
Проводить неотложные оперативно- розыскные мероприятия по предупреждению и раскрытию преступлений, совершенных против иностранцев,
Llevar a cabo investigaciones urgentes para prevenir y detectar delitos contra los extranjeros
Мы оба знаем, что у тебя есть архив полностью посвященный раскрытию тайны Кларка Кента.
Ambos sabemos que tienes un archivo completo dedicado a descubrir el misterio de Clark Kent
Раскрытию в этой связи подлежит также информация о платных консультациях от имени учрежденияисполнителя в связи с оказанием помощи развивающимся странам в принятии альтернативных вариантов;
Este elemento de la declaración incluye también servicios de consultoría remunerados realizados en nombre de un organismo de ejecución para prestar asistencia a países en desarrollo en la adopción de alternativas;
Операция по раскрытию может быть проведена до наступления беременности,
La operación de apertura se puede hacer antes del embarazo,
Повышение эффективности деятельности правоохранительных органов по раскрытию и расследованию тяжких и особо тяжких преступлений;
Aumento de la eficiencia de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para el descubrimiento e investigación de delitos graves y especialmente graves;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文