РАСПОЛАГАЮЩИМ - перевод на Испанском

disponen
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
cuenten
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
posean
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
dotados
обеспечения
обеспечить
предоставить
предоставления
наделить
создания
оснащения
создать
наделения
оснастить
dispongan
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
tenían
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
tengan
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать

Примеры использования Располагающим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сторонам, располагающим космическими агентствами, рекомендуется взять на вооружение принципы ГСНК в отношении климатического
Se recomienda que, en la medida de lo posible, las Partes que cuenten con agencias espaciales adopten los principios de vigilancia del clima del SMOC
В связи с этим Куба обращается с призывом к государствам и организациям, располагающим большими экономическими ресурсами, вносить больший вклад в международную защиту всех беженцев
Cuba hace un llamamiento a los Estados y organizaciones que disponen de importantes recursos económicos a fin de que aumenten sus contribuciones a la protección internacional de todos los refugiados
оказывал бы помощь странам, не располагающим ресурсами для принятия мер по противодействию кризису, путем финансирования инвестиций в ключевых областях,
ayudaría a los países que no tienen los recursos necesarios para enfrentarse a la crisis financiando inversiones en aspectos esenciales,
Представителям СМИ, располагающим действующим пропуском на территорию Организации Объединенных Наций, будет разрешено освещать общие прения в ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи без дополнительной аккредитации.
Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar acerca del debate general de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones sin que se les exija otra acreditación.
Национальным учреждениям, не располагающим механизмами для рассмотрения жалоб, рекомендуется опираться на полномочия других учреждений
Se alienta a las instituciones nacionales que no cuenten con mecanismos para atender denuncias a que se apoyen en las competencias de otros mecanismos
стоимости предоставления звуковых записей странам, не располагающим достаточными средствами для направления представителей национальных средств массовой информации на заседания Комитета.
el coste de proporcionar grabaciones de audio a países que no disponen de medios suficientes para enviar representantes de sus medios de comunicación a las sesiones del Comité.
включая прекращение автоматического предоставления мест державам, располагающим правом вето.
inclusive la anulación de la asignación automática de escaños a las Potencias que tienen el derecho de veto.
Представителям СМИ, располагающим действительным пропуском на территорию Организации Объединенных Наций, будет разрешено освещать шестьдесят первую сессию Генеральной Ассамблеи без дополнительной аккредитации.
Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General sin que se les exija otra acreditación.
В связи с этим я рекомендую государствам- членам, располагающим необходимыми возможностями для оказания помощи АМИСОМ
En ese sentido, aliento a los Estados Miembros que cuenten con la capacidad necesaria a que ayuden a la AMISOM
наносят особенно серьезный ущерб мелким производителям этих стран, не располагающим ресурсами для конкуренции с субсидируемым экспортом из других стран.
los pequeños productores de dichos países en desarrollo, que no disponen de recursos para competir con las exportaciones subvencionadas de otros países.
Предлагает правительствам располагающим информацией по приоритетному вопросу, подлежащему обсуждению на следующей сессии Рабочей группы, оказать Рабочей группе содействие, предоставив информацию либо заблаговременно, либо на этой сессии.
Invita a los gobiernos que dispongan de información sobre la cuestión prioritaria que se examinará en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo a que presten asistencia al Grupo proporcionando esa información por anticipado o durante ese período de sesiones.
не всегда располагающим достаточным опытом работы в чрезвычайных обстоятельствах
que no siempre tienen experiencia suficiente en la respuesta a situaciones de emergencia
передачу относительно менее серьезных дел национальным судебным органам, располагающим необходимыми возможностями и персоналом.
el traspaso de las causas de menor importancia a las jurisdicciones nacionales que cuenten con la capacidad y el personal necesarios para ello.
арабским государствам, располагающим средствами и имеющим исторические связи с иракским народом, поддержать этот народ на нынешнем этапе его истории.
Estados Árabes que disponen de recursos y tienen relaciones históricas con el pueblo iraquí a que los apoyen durante esta etapa;
Постановляет также, что она предложит правительствам, располагающим информацией по приоритетному вопросу, подлежащему обсуждению на предстоящей сессии Рабочей группы, оказать Рабочей группе содействие, предоставив информацию либо заблаговременно, либо на этой сессии.
Decide que invitará a los gobiernos que dispongan de información sobre la cuestión prioritaria que se examinará en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo a que presten asistencia al Grupo proporcionando esa información por anticipado o durante ese período de sesiones.
дополнение к 400 сотрудникам, уже располагающим таким разрешением.
además de los 400 empleados que ya tenían ese permiso.
Неправительственным организациям, располагающим информацией о негативных последствиях экономических санкций в отношении какойлибо страны, следует довести эту информацию до сведения Подкомиссии
Las organizaciones no gubernamentales que dispongan de información relativa a las consecuencias negativas de las sanciones económicas sobre un determinado país deben señalar dicha información a la atención de la Subcomisión,
Всем лицам, располагающим информацией, которая может привести к установлению фактов
Se ha solicitado a todas las personas que tengan información que coadyuve a la determinación de los hechos
Неправительственным организациям, располагающим информацией о негативных последствиях экономических санкций, следует, в рамках их мандатов,
Las organizaciones no gubernamentales que dispongan de información relativa a las consecuencias negativas de las sanciones económicas deben prestar ayuda,
С этой целью государство через Управление государственных защитников гарантирует правовую помощь государственного защитника лицам, не располагающим экономическими возможностями для несения расходов по оплате услуг частного адвоката.
Al efecto el Estado, a través de la dirección de defensores públicos, garantiza la asesoría legal de un defensor público a las personas que no tengan capacidad económica para sufragar los gastos de un abogado particular.
Результатов: 94, Время: 0.0676

Располагающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский