РАСПОРЯЖЕНИЯ - перевод на Испанском

órdenes
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
disposición
положение
готовность
распоряжение
норма
желание
постановление
доступны
instrucciones
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
reglamentos
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
decretos
указ
декрет
постановление
распоряжение
приказ
закон
mandamientos
ордер
заповедь
приказ
постановление
распоряжение
предписание
решению
повеление
disponer
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
enajenación
отчуждение
ликвидация
распоряжение
выбытие
реализации
утилизации
списания
имущества
aviso
предупреждение
объявление
извещение
оповещение
уведомлять
уведомления
распоряжений
предупреждаю
рекламу
наводку
ordenanzas
указ
постановление
закон
ордонанс
декрет
положение
распоряжение
приказ
ординарец

Примеры использования Распоряжения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
О восстановлении во владении имуществом для целей возвращения имущества или распоряжения им в соответствии с законом; и.
La restitución de la posesión del bien, a los efectos de recuperar la propiedad o disponer de él de conformidad con la ley, y.
остается в силе до дальнейшего распоряжения.
seguirá vigente hasta nuevo aviso.
управления и распоряжения имуществом.
administrar y disponer de bienes.
пользования и распоряжения имуществом.
goce y enajenación de los bienes.
Комитет отмечает, что Административные распоряжения по Вооруженным силам устанавливают 17летний минимальный возрастной ценз для добровольной вербовки.
El Comité observa que las Ordenanzas de administración de la Fuerza de Defensa fijan la edad mínima de alistamiento voluntario en 17 años.
Настоящий декрет вступает в силу с даты его опубликования в" Официальных ведомостях" впредь до дальнейшего распоряжения.
Este Decreto entrará en vigor en la fecha de su publicación en el Diario Oficial y seguirá vigente hasta nuevo aviso.
Распоряжения Толедо по всем видам вопросов социального,
Las"Ordenanzas de Toledo", sobre todo tipo de cuestiones sociales,
Эти распоряжения, подлежащие утверждению исполнительной властью,
Esas ordenanzas, que deben ser aprobadas por el ejecutivo,
ратифицированные международные соглашения и распоряжения.
los acuerdos internacionales ratificados y las ordenanzas.
Iii инструкции по обеспечению защиты и организации труда стажеров на промышленных предприятиях( распоряжения министерства труда).
Iii Directrices sobre la protección y gestión de los aprendices industriales(Ordenanzas del Ministerio de Trabajo).
Распоряжения МООНК не были оперативно скорректированы, дабы установить четкие цели в отношении требующегося многоэтнического состава судебных органов в соответствии с Конституционными рамками для Косово.
El reglamento de la UNMIK no se modificó con prontitud para proporcionar objetivos claros respecto de la composición multiétnica obligatoria del poder judicial de conformidad con el Marco Constitucional de Kosovo.
Отдание и осуществление распоряжения о высылке является разумной формой национальной правовой защиты, покоящейся на солидной правовой базе.
La imposición y ejecución del mandamiento de expulsión son formas razonables de protección jurídica nacional que se basan en normas jurídicas bien establecidas.
Соблюдение заявления командующего СДК о принципах и распоряжения№ 1999/ 8 Миссии Организации Объединенных Наций в Косово.
Cumplimiento de la declaración de principios del Comandante de la Fuerza de Kosovo y del reglamento 1999/8 de la UNMIK.
УБОД и соответствующие ведомства также разработали проект министерского распоряжения относительно сообщений о трансграничной перевозке иностранной валюты на сумму в 10 000 долларов или более.
La Oficina y los organismos competentes también elaboraron el Reglamento ministerial sobre la presentación de informes acerca del transporte transfronterizo de divisas por valor de 10.000 dólares o más.
Для конфискации имущества распоряжения суда не требуется;
No es necesario un mandamiento judicial para la incautación de bienes;
Работа над проектом распоряжения о самоуправлении муниципалитетов в Косово будет завершена в ближайшие недели.
El proyecto de reglamento del gobierno municipal autónomo de Kosovo se finalizará en las próximas semanas.
Осуществление распоряжения 2000/ 35, касающегося увеличения платы за регистрацию автотранспортных средств, началось 22 июня.
El 22 de junio comenzó a aplicarse el reglamento 2000/35, por el que se aumentan los impuestos sobre la matrícula de automóviles.
Не следует допускать передачу лиц из одного учреждения полиции или службы безопасности в другое без судебного распоряжения.
No debería ser posible trasladar a las personas de un organismo de policía o de seguridad a otro sin un mandamiento judicial.
Рассмотреть правила экономического регулирования арабского воздушного сообщения, подготовленные Арабским управлением гражданской авиации, в качестве исполнительного распоряжения к применению указанного Соглашения.
Examinar las normas relativas a la regulación económica del transporte aéreo árabe elaboradas por la Autoridad Árabe de Aviación Civil como reglamento de ejecución del Acuerdo;
экспертов по вопросам средств массовой информации завершила первый проект распоряжения о временной организации теле- и радиовещания.
de comunicación nacionales e internacionales concluyeron el primer borrador del reglamento provisional de la radiodifusión.
Результатов: 1722, Время: 0.1177

Распоряжения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский