РАСПРОСТРАНЯЛСЯ - перевод на Испанском

se propagaba
aplicable
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего
estaban sujetos
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом
difundido
распространять
распространение
пропагандировать
пропаганда
популяризации
abarcar
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться

Примеры использования Распространялся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Текст Конвенции не распространялся в Антигуа и Барбуде( вопрос 26).
El texto de la Convención no se ha divulgado en Antigua y Barbuda(pregunta 26).
Этот буклет распространялся на различных форумах Организации Объединенных Наций и НПО.
Este folleto se ha distribuido en diversos foros de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales.
Призыв не распространялся на казаков, народы Закавказья,
La norma no afectaba a los cosacos, a los pueblos de Transcaucasia
Червь распространялся быстро но каким-то образом оставался невидимым, до того как был обнаружен в Белоруссии.
El gusano se esparció rápido pero de alguna manera pasó desapercibido hasta que lo identificaron en Bielorrusia.
Т- вирус распространялся с той же скоростью, с которой жил весь мир. Реактивные самолеты в считанные дни разнесли его по всей планете.
Cuando el virus-T se esparció por la Tierra… lo hizo a la velocidad del mundo moderno… llevado por jets a todo el mundo.
Heavy Metal Machine» был издан в качестве промосингла на компакт-кассетах, но не распространялся на радиостанциях.
Mientras la canción"Heavy Metal Machine" se publicó como un casete de promoción, pero no fue distribuido a las estaciones de radio.
Документальный фильм, который размещен на веб- сайте ЮНЕСКО, широко распространялся и получил позитивный отклик.
El documental, disponible en la página web de la UNESCO, se ha distribuido ampliamente y ha sido recibido de manera positiva.
Группа хотела бы вновь подчеркнуть важное значение обеспечения того, чтобы Перечень должным образом направлялся государствам и оперативно и широко распространялся в них.
El Grupo también desea poner de relieve la importancia que tiene asegurar que la lista sea comunicada de modo efectivo a los Estados y distribuida dentro de ellos de modo amplio y rápido.
до указанного распоряжения ряд важных положений земельной реформы на эти регионы не распространялся.
en la zona y antes de esta Orden diversos aspectos importantes de la reforma agraria no se aplicaban en ella.
Аналогичным образом закон о гражданстве не выглядел бы чрезмерно ограничительным, если бы он распространялся только на вновь прибывших иммигрантов.
Asimismo, la Ley de ciudadanía no parecería demasiado restrictiva si se aplicara únicamente a los inmigrantes recién llegados.
В форме DVD фильм распространялся среди различных организаций, которые могут участвовать в деятельности по содействию активному отцовству
La película se distribuyó en formato de DVD entre diversas organizaciones que pueden desempeñar una función importante en la promoción de la paternidad activa
Однако уже тогда принцип невысылки государством своих граждан распространялся на определенные категории индивидуумов,
No obstante, ya en esa época el principio de no expulsión por un Estado de sus nacionales se extendía a ciertas categorías de personas claramente designadas
В январе распространялся календарь, посвященный Дагу Хаммаршельду,
En enero se distribuyó el Calendario Dag Hammarskjöld
Принцип справедливого распределения между общинами распространялся, в соответствии со статьей 95 Устава государственных служащих( упомянутый выше декрет- закон№ 112),
La distribución equitativa entre las comunidades se extendía, en virtud del artículo 95 del Estatuto de funcionarios(Decreto-ley Nº 112 antes mencionado)
Однако на фосфорную кислоту распространялся тариф в 11,% в ЕС и 3, 9% в Японии, однако не распространялись никакие пошлины в Соединенных Штатах,
En cambio, se aplicaba al ácido fosfórico un derecho del 11% en la UE y de un 3,9% en el Japón, pero ningún derecho en los Estados Unidos,
в обновленном виде, в неофициальном документе, который распространялся только на английском языке.
cuya versión actualizada se distribuyó como documento oficioso en inglés únicamente.
Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение:
A medida que la hambruna se propagaba ese verano, Stalin refinó su explicación:
Однако мораторий не распространялся на поселения, строительство которых уже было разрешено
Ahora bien, la suspensión no se aplicaba a los asentamientos para los que ya se hubieran otorgado permisos
круг их ведения и не распространялся на конфронтацию между правительством и оппозицией.
bien su mandato no se extendía al enfrentamiento existente entre el Gobierno y la oposición.
До 1 июля 2008 года аналогичный запрет распространялся также на работников ведомств внутренних дел,
Hasta el 1º de julio de 2008 esta prohibición era también aplicable a los asuntos internos,
Результатов: 112, Время: 0.1168

Распространялся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский