Примеры использования
Расширяющиеся
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Осуществляется тесная координация в ходе операций по передаче избыточного имущества МООНЭЭ в расширяющиеся миссии в регионе.
Se mantiene una estrecha coordinación para reasignar los excedentes de la MINUEE a las misiones de la región que se están ampliando.
Индия и Япония сегодня налади�� и быстро расширяющиеся двусторонние отношения в Азии.
a sus endémicos escándalos, la India y el Japón tienen la relación bilateral que se intensifica más rápidamente en el Asia actual.
Некоторые ораторы отметили расширяющиеся взаимосвязи терроризма с другими формами преступности,
Varios oradores pusieron de relieve los crecientes vínculos entre el terrorismo
ее применение открывают расширяющиеся возможности с точки зрения получения информации для использования в научных исследованиях связанных с водой вопросов,
sus aplicaciones ofrecían posibilidades cada vez mayores de obtener información útil para las investigaciones científicas sobre cuestiones relacionadas con los recursos hídricos, para apoyar prácticas
В то же время расширяющиеся масштабы коррупции и отмывания денег,
Al mismo tiempo, los crecientes niveles de corrupción
Улучшение условий доступа на расширяющиеся глобальные рынки делает необходимым создание эффективных производственных структур, способных удовлетворять все более
Un mejor acceso a los mercados mundiales en expansión exige estructuras de producción eficientes que puedan satisfacer una demanda cada vez más exigente en lo que respecta a la calidad,
Производство веществ типа" экстази" в Западной Европе по-прежнему снабжает расширяющиеся незаконные рынки во многих частях мира,
Europa occidental continúa fabricando sustancias tipo éxtasis que se usan para abastecer a los crecientes mercados ilícitos en muchas partes del mundo,
Отмечалось, что в докладе не в полной мере рассмотрены расширяющиеся возможности использования имеющихся
Se destacó que en el informe no se analizaban plenamente las posibilidades cada vez mayores de las tecnologías existentes
К их числу относятся необходимость регулярно учитывать постоянно меняющиеся и расширяющиеся экологические предписания и стандарты, а также необходимость развивать
Entre ellos figuran el conocimiento de la diversidad de normas y reglamentos ambientales, en constante cambio y aumento, y el fomento de la capacidad interna para cumplir esas normas
Странам, способным к конкурентной борьбе, необходим перенос ресурсов из сокращающихся в расширяющиеся сектора, а это потребует определенных корректировочных издержек в форме безработицы,
Para poder competir, los países necesitan liberar recursos de sectores en crisis para dedicarlos a otros en expansión, lo cual supondrá algunos costos de ajuste en términos de desempleo, reciclaje de la mano de obra
На Ближнем Востоке первоочередная проблема в области контроля над наркотиками заключается в растущей диверсификации маршрутов незаконного оборота для осуществления поставок на расширяющиеся незаконные каналы сбыта в этом регионе.
En el Oriente Medio, el problema prioritario en materia de fiscalización de drogas es la creciente aparición de nuevas rutas de tráfico para suministrar los crecientes mercados ilícitos de la región.
сбалансированного Справочника, используя расширяющиеся технические возможности в этой области.
debe ser precisa y equilibrada, aprovechando las posibilidades tecnológicas cada vez mayores.
Важно укреплять расширяющиеся отношения между Департаментом
Es importante reforzar la creciente relación entre el Departamento
соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, с глубокой обеспокоенностью отметил расширяющиеся связи между транснациональной организованной преступностью
relativas a la Convención, el Comité Especial observó con profunda preocupación los crecientes vínculos entre la delincuencia organizada transnacional
при направлении сотрудников на работу в новые или расширяющиеся миссии.
para asignar funcionarios a misiones recién establecidas o en expansión.
двух протоколов к ней, а также в обеспечении Программы ресурсами, необходимыми для реагирования на новые вызовы и расширяющиеся потребности в области технической помощи.
asegurar que se dote al Programa de los recursos necesarios para responder a los nuevos desafíos y las demandas cada vez mayores de asistencia técnica.
Расширяющиеся масштабы пандемии ВИЧ/ СПИДа,
La creciente propagación de la pandemia del VIH/SIDA,
одобрения делегаций и обратился с призывом о дополнительных финансовых взносах, которые позволили бы ПРООН эффективно осуществлять ее расширяющиеся функции.
hizo un llamamiento para que se aportaran contribuciones financieras adicionales para que el PNUD pudiera cumplir en forma eficaz sus crecientes responsabilidades.
сбалансированного Справочника, используя расширяющиеся технические возможности в этой области.
criterios de exactitud y equilibrio y aprovechando las posibilidades tecnológicas cada vez mayores.
перенаправляя ресурсы из приходящих в упадок в расширяющиеся секторы и развивая навыки, востребованные на международных рынках.
trasladando los recursos de los sectores en declive a los sectores en expansión, y desarrollando las aptitudes valoradas en los mercados internacionales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文