РЕГИОНАЛЬНЫЕ РЫБОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Испанском

organizaciones regionales de ordenación pesquera
РРХО
региональной рыбохозяйственной организации
organizaciones regionales de ordenación de la pesca
de las organizaciones regionales de ordenación pesquera
organizaciones regionales de ordenación de las pesquerías

Примеры использования Региональные рыбохозяйственные организации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Региональные рыбохозяйственные организации доложили о мерах по улучшению сохранения
Las organizaciones regionales de ordenación de las pesquerías informaron acerca de las medidas encaminadas a la conservación
На своей двадцать шестой сессии Комитет ФАО по рыболовству просил государства- члены и региональные рыбохозяйственные организации представлять информацию об уловах глубоководных рыб в повидовой разбивке,
En su 26º período de sesiones, el Comité de Pesca de la FAO había pedido a los Estados miembros y las organizaciones regionales de ordenación pesquera que presentasen información sobre las capturas de peces de aguas profundas,
Для целей настоящего доклада термин<< региональные рыбохозяйственные организации( РРХО)>> охватывает также региональные органы по рыболовству,
A los fines del presente informe, la expresión organizaciones regionales de ordenación de la pesca incluye también a los órganos regionales de pesca de la FAO,
Региональные рыбохозяйственные организации рассказали о своей компетенции в отношении применения некоторых зонально привязанных инструментов хозяйствования, таких как создание закрытых районов,
Las organizaciones regionales de ordenación pesquera describieron su competencia en lo que respecta al empleo de determinados criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas,
Генеральная Ассамблея рассматривала проблему управления донным тралением( см. резолюцию 59/ 25), и некоторые государства и региональные рыбохозяйственные организации приняли меры по контролю.
La Asamblea General ha estudiado la ordenación de las redes de arrastre de profundidad(véase la resolución 59/25) y algunos Estados y organizaciones regionales de ordenación de la pesca han adoptado medidas de control.
Некоторые региональные рыбохозяйственные организации побуждали государства усиливать
Algunas organizaciones regionales de ordenación pesquera han alentado a sus miembros a fortalecer
ИМО и региональные рыбохозяйственные организации.
la OMI y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca.
Региональные рыбохозяйственные организации сообщили о разного рода подходах к расширению участия развивающихся государств,
Las organizaciones regionales de ordenación pesquera señalaron que existían distintos enfoques para lograr un aumento de la participación de los Estados en desarrollo,
Еще две региональные рыбохозяйственные организации( Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана и Организация по рыболовству
Además, dos organizaciones regionales de ordenación pesquera(la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste)
Мы рады тому, что государства и региональные рыбохозяйственные организации достигли значительного прогресса в решении проблем, касающихся воздействия донного рыбного промысла на уязвимые морские экосистемы,
Nos complace constatar que los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera han logrado notables avances para tratar los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables,
Государства и региональные рыбохозяйственные организации должны ответственно относиться к выполнению обязанностей, которые они взяли согласно морскому праву, и быть готовыми нести ответственность перед международным сообществом.
Los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera deben cumplir de manera responsable con las obligaciones que hayan contraído en virtud del derecho del mar y deben estar dispuestos a rendir cuentas ante la comunidad internacional.
Вместе с тем было указано, что даже при наличии научных рекомендаций государства и региональные рыбохозяйственные организации не всегда принимали решения, которые учитывали такие рекомендации.
No obstante, se señaló que, aun en los casos en que se contaba con asesoramiento científico, los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera habían adoptado decisiones que no siempre lo tenían en cuenta.
Мы признаем усилия, уже предпринятые теми региональными рыбохозяйственными организациями, которые провели независимые аттестации, и призываем все региональные рыбохозяйственные организации регулярно проводить такие аттестации и публиковать их результаты.
Reconocemos las medidas ya adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera que han realizado exámenes independientes del desempeño y exhortamos a todas las organizaciones regionales de ordenación pesquera a que hagan periódicamente tales exámenes y publiquen los resultados.
Аналогичным образом, лишь немногие региональные рыбохозяйственные организации предприняли шаги в этом направлении;
Del mismo modo, solo unas pocas organizaciones regionales de ordenación pesquera habían adoptado medidas a este respecto
Обзорная конференция договорилась рекомендовать государствам коллективно( через региональные рыбохозяйственные организации) поместить на вебсайте этих организаций ссылку на домашнюю страницу Фонда по части VII.
La Conferencia de revisión acordó recomendar que los Estados, en forma colectiva por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, establezcan un enlace entre la página de presentación de dicho Fondo y el sitio web de la organización a que pertenezcan.
Некоторые региональные рыбохозяйственные организации приняли меры по координации деятельности, направленной на борьбу с незаконным,
Algunas organizaciones regionales de ordenación pesquera han adoptado medidas para coordinar sus actividades de lucha contra la pesca ilegal,
Приводятся конкретные предложения относительно действий государств, выступающих через региональные рыбохозяйственные организации и самостоятельно-- в качестве прибрежных государств,
Sugerencias concretas para que los Estados adopten medidas por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera y a nivel nacional en su condición de Estados ribereños, Estados que pescan en alta mar
Учитывая, что акулы являются коммерчески ценным вторичным выловом рыбного хозяйства( обычно те, которые ориентированы на тунца), региональные рыбохозяйственные организации, как правило, не разрабатывают конкретные правила для них.
Dado que los tiburones constituyen una captura secundaria comercialmente valiosa de otras pesquerías(generalmente las dedicadas al atún), las organizaciones regionales de ordenación pesquera tienden a no elaborar normas específicas para ellos.
После Обзорной конференции региональные рыбохозяйственные организации и договоренности, регулирующие запасы далеко мигрирующих рыб, провели два совместных совещания в контексте так называемого<< процесса Кобе>>
En el tiempo transcurrido desde que se celebró la Conferencia de revisión, las organizaciones regionales de ordenación pesquera que reglamentan la actividad relativa a las poblaciones de peces altamente migratorios han celebrado dos reuniones conjuntas dentro del llamado" proceso de Kobe".
касающиеся сохранения рыбных запасов и управления ими через региональные рыбохозяйственные организации, и осуществлялось развитие аквакультуры
ordenación de poblaciones de peces por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera y había fomentado la acuicultura
Результатов: 194, Время: 0.0356

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский