РЕГИОНАЛЬНЫМ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМ ОРГАНИЗАЦИЯМ - перевод на Испанском

organizaciones intergubernamentales regionales
региональной межправительственной организации
a las entidades intergubernamentales regionales

Примеры использования Региональным межправительственным организациям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предлагает региональным комиссиям и региональным межправительственным организациям рассмотреть вопрос о том, каким образом они могут вносить свой вклад в реализацию права на развитие,
Invita a las comisiones regionales y las organizaciones intergubernamentales regionales a que estudien la forma en que pueden contribuir a la realización del derecho al desarrollo,
специализированным учреждениям, региональным межправительственным организациям, созданным международным трибуналам
organismos especializados, organizaciones intergubernamentales regionales, los tribunales internacionales establecidos
органам Организации Объединенных Наций, специализированным учреждениям и международным и региональным межправительственным организациям, призванным содействовать обсуждению последующих механизмов.
organismos especializados de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales e internacionales, que han sido concebidas para contribuir a las deliberaciones de los mecanismos de seguimiento.
Рекомендовать правительствам и региональным межправительственным организациям представлять более систематические национальные
Invitar a los Gobiernos y las entidades intergubernamentales regionales a que suministren datos nacionales
организаций системы Организации Объединенных Наций и региональным межправительственным организациям, занимающимся вопросами молодежи, рассмотреть вопрос о проведении совещаний
organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de la juventud a que consideren la posibilidad de reunirse cada dos años para examinar
Международному агентству по атомной энергии( МАГАТЭ) и региональным межправительственным организациям о подготовке ряда справочных документов.
al Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) y a las organizaciones intergubernamentales regionales para que preparasen varios documentos de antecedentes.
которые конкретно упомянуты в резолюции, глобальным и региональным межправительственным организациям, не входящим в систему Организации Объединенных Наций,
en particular los mencionados específicamente en la resolución, organizaciones intergubernamentales regionales y mundiales ajenas a las Naciones Unidas
Международному агентству по атомной энергии( МАГАТЭ) и региональным межправительственным организациям, подготовить ряд справочных документов,
al Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) y a las organizaciones intergubernamentales regionales que elaboren una serie de documentos de antecedentes,
ВАС является региональной межправительственной организацией, учрежденной в 2000 году.
La CAO es una organización intergubernamental regional establecida en 2000.
Эти заявления об общих принципах были дополнены на основе результатов рассмотрения конкретных вопросов в Организации Объединенных Наций и региональных межправительственных организациях.
Estas declaraciones de carácter general se han visto complementadas por los exámenes de cuestiones específicas realizados por las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales.
Региональные межправительственные организации должны активно привлекать организации гражданского общества в качестве партнеров к участию в процессах предотвращения конфликтов и миростроительстве.
Las organizaciones regionales intergubernamentales deben participar activamente con los interlocutores de la sociedad civil en la prevención de conflictos y los procesos de consolidación de la paz.
Многие региональные межправительственные организации принимают участие в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи на правах постоянных наблюдателей.
Muchas organizaciones regionales intergubernamentales participan como observadores permanentes en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General.
Региональные межправительственные организации и Организация Объединенных Наций имеют параллельные задачи в сфере содействия осуществлению и защиты прав человека.
Las organizaciones regionales intergubernamentales y las Naciones Unidas tienen objetivos paralelos en lo que respecta a la promoción y protección de los derechos humanos.
Организация Объединенных Наций ведет совместные операции с региональными межправительственными организациями.
las Naciones Unidas han promovido la realización de operaciones con organizaciones regionales intergubernamentales.
В данном разделе представлен важный вклад региональных межправительственных организаций и других региональных органов в применение концепции безопасности человека.
En la presente sección se destacan las importantes contribuciones realizadas por las organizaciones intergubernamentales regionales y otras entidades regionales en la aplicación del enfoque de la seguridad humana.
ГАФИСУД- это региональная межправительственная организация, которая на политическом уровне объединяет страны Южной Америки для борьбы с отмыванием денег
GAFISUD es una organización regional intergubernamental integrada por los países de América del Sur para luchar contra el blanqueo de dinero
В течение рассматриваемого года Специальный представитель сотрудничала со специализированными органами системы Организации Объединенных Наций и региональными межправительственными организациями.
Durante el año que se examina la Representante Especial ha cooperado con organismos especializados dentro del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales regionales.
активизацию взаимодействия между субъектами гражданского общества и региональными межправительственными организациями.
revitalizar las relaciones entre la sociedad civil y los diversos grupos intergubernamentales regionales.
К сожалению, предложения региона Тихого океана не были рассмотрены, хотя наша региональная межправительственная организация-- Секретариат Тихоокеанского сообщества-- представляла свои предложения.
Lamentablemente, no se han examinado las propuestas regionales del Pacífico, aunque nuestra organización regional intergubernamental, la secretaría de la Comunidad del Pacífico, presentó propuestas.
Приветствует расширение практики обменов между Верховным комиссаром/ Центром по правам человека и рядом региональных межправительственных организаций, а также между органами, созданными Организацией Объединенных Наций
Acoge con satisfacción el aumento de los intercambios entre el Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos y varias organizaciones intergubernamentales regionales, así como entre los órganos creados por las Naciones Unidas en virtud de los tratados relativos a los derechos humanos
Результатов: 52, Время: 0.0372

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский