РЕГИОНЕ - перевод на Испанском

región
регион
район
региональных
странах
regional
региональный
областной
районный
регионе
zona
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион
regiones
регион
район
региональных
странах
regionales
региональный
областной
районный
регионе
zonas
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион

Примеры использования Регионе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В регионе Европы поставлен ряд субрегиональных приоритетных целей,
En cuanto a la región de Europa, se han establecido varios objetivos prioritarios subregionales,
Программа предусматривает, что в каждом регионе, в том числе в городах Астана и Алматы, необходимо ежегодно выделять
The programme provides that each region, including Astana and Almaty,
Неизменной осталась тенденция к снижению в регионе чистого объема потоков по линии портфельных инвестиций, который в 2002 году стал отрицательным.
La tendencia a la baja de las corrientes netas de inversiones hacia la región siguió ininterrumpida, y en 2002 se registró por primera vez un saldo negativo.
Центральное положение страны в регионе укрепилось в результате недавнего прогресса в области морских и воздушных коммуникаций и транспорта.
Las recientes mejoras en las comunicaciones y el transporte por mar y aire han reforzado la posición central del país dentro de la región.
Ее страна полностью поддерживает создание в регионе консультационного механизма в целях обеспечения стабильного осуществления программы
Colombia apoya sin reservas el establecimiento de un mecanismo de consultas con la región a fin de asegurar la estabilidad del programa
США, тем временем, должны прекратить прямые военные удары в регионе, даже если они наносятся с ведома
Mientras tanto, Estados Unido debería poner fin a los ataques militares directos en el área, incluso si se realizan con el conocimiento
ЮНИКРИ занимается разработкой новых региональных инициатив в Азиатско-тихоокеанском регионе в сотрудничестве с Азиатско-тихоокеанским экономическим сотрудничеством,
El UNICRI está elaborando nuevas iniciativas regionales para las regiones de Asia y el Pacífico, en colaboración con
В регионе Восточной и Юго-Восточной Азии отмечается расширение оборота опиатов через территорию Китая.
En Asia oriental y sudoriental, China se ha perfilado como derrotero importante del tráfico de opiáceos.
Мы должны определить, в какого рода регионе мы хотели бы жить
Hemos de determinar en qué tipo de región queremos vivir
В регионе Латинской Америки
En cuanto a la región de América Latina
Мы также оказываем поддержку эвакуированным лицам в Карибском регионе и финансируем их выезд в страны Карибского бассейна,
También brindamos apoyo a los evacuados hacia la región del Caribe y hemos sufragado pasajes para evacuados hacia el Caribe,
Укрепление потенциала для сбора статистики прямых иностранных инвестиций в регионе КАРИКОМ( материал, представленный г-ном Филоменом Харрисоном, КАРИКОМ, Гайана).
Strengthening the capacity to compile statistics on foreign direct investment in the Caricom region(ponencia por Philomen Harrison, Caricom(Guyana)).
Поддерживает связь с персоналом ЮНОМОЗ в регионе, в частности, в целях оценки поддержки, необходимой для реинтеграции демобилизованных военнослужащих.
Se encarga del enlace con el personal de la ONUMOZ en la provincia, en particular para evaluar el apoyo que requiere la reintegración de los soldados desmovilizados.
Четыре из десяти крупнейших вооруженных держав находятся в азиатском регионе, и пять стран имеют в арсенале атомное оружие.
Cuatro de los diez mayores ejércitos del mundo se encuentran en Asia y cinco países asiáticos son potencias nucleares de hecho y derecho.
В регионе СНГ используется программное обеспечение на базе программы сопоставлений Евростат/ ОЭСР.
En los países de la CEI se está utilizando el programa informático del programa de comparación de la región de Eurostat/OCDE.
Однако кардинальные изменения в геополитической обстановке в регионе СБСЕ на пороге последнего десятилетия также вызвали драматическую трансформацию миссии СБСЕ
Pero los cambios fundamentales en el medio ambiente geopolítico dentro del área de la CSCE a fines de la última década también llevaron a una dramática transformación de la misión
Lt;< Транснациональные корпорации в Юго-Восточной Азии и Тихоокеанском регионеgt;gt;; организован ЦТКООН в Бангкоке, Таиланд, 1983 год.
Transnational Corporations in South East Asia and Pacific Region", organizado por el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales en Bangkok(Tailandia), 1983.
Отсутствие в регионе данных, касающихся контроля за хозяйственной деятельностью в прибрежных районах, является еще одним фактором, сдерживающим прогресс.
La falta de datos en toda la región para supervisar la gestión de las zonas costeras inhibe todavía más los progresos.
Ее объем торговли в регионе продолжает расти,
El volumen de su intercambio comercial con la región continúa creciendo,
Аналогичная деятельность осуществлялась в Восточно- средиземноморском регионе ВОЗ, регионе западной части Тихого океана и регионе Юго-Восточной Азии.
En las Regiones del Mediterráneo Oriental, el Pacífico Occidental y el Asia Sudoriental de la OMS se han realizado actividades similares.
Результатов: 85890, Время: 0.0789

Регионе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский