Примеры использования
Регулирующее
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Иностранец нарушил законодательство, регулирующее пребывание иностранцев в Эстонии или пересечение государственной границы иностранцами.
La persona extranjera ha infringido la legislación que reglamenta la estancia de extranjeros en Estonia o el cruce de la frontera del país por extranjeros.
Следует отметить, что на местном уровне каждый субъект федерации имеет свое собственное законодательство, регулирующее вопрос конфиденциальности данных личного характера, как явствует из прилагаемых документов.
Cabe mencionar que a nivel local cada entidad federativa cuenta con su propia legislación para regular la confidencialidad de datos personales, tal y como se describe en documento anexo.
Правило 46 МТБЮ, регулирующее проступки адвокатов,
En el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia, el artículo 46, relativo a la falta grave por el abogado,
На стадии разработки находится вспомогательное законодательство, регулирующее рыбный промысел в открытом море, который ведется под украинским флагом.
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
Законодательство, регулирующее оказание медицинской помощи, включает положения о недискриминации по признаку инвалидности.
Las leyes que rigen la atención médica no incluyen disposiciones discriminatorias en materia de discapacidad.
Предложить государствам- членам принять необходимое внутреннее законодательство, регулирующее исламский бойкот против Израиля;
Invitar a los Estados Miembros a que promulguen la legislación interna necesaria para regular el boicoteo islámico contra Israel;
Г-н КАБРАЛ ТАИПА( Португалия) указывает, что законодательство, регулирующее свободу ассоциации, полностью соответствует пункту 1 статьи 22 Пакта.
El Sr. CABRAL TAIPA(Portugal) indica que la legislación que reglamenta la libertad de asociación está plenamente conforme con el párrafo 1 del artículo 22 del Pacto.
Законодательство, регулирующее медицинское обслуживание, гарантирует пожилым женщинам предоставление таких же медицинских услуг, что и любым другим жителям Литвы.
Las leyes que rigen la atención médica garantizan el mismo cuidado de la salud a las mujeres de edad que a cualquier otro ciudadano lituano.
Следует отметить, что Княжество Андорра в настоящее время разрабатывает законодательство, регулирующее экспорт предметов двойного назначения,
Cabe señalar que el Principado de Andorra está redactando un texto jurídico relativo a la exportación de elementos de doble uso,
Руанда информировала о том, что законопроекты оказали влияние на законодательство, регулирующее осуществление статьи 54.
Rwanda informó de que los proyectos de ley habían repercutido en la legislación que regía la aplicación del artículo 54.
Он принял законодательство, запрещающее клонирование в целях воспроизводства и строго регулирующее все действия, которые могут привести к такому клонированию.
Ha adoptado su propia legislación para prohibir la clonación con fines de reproducción y regular estrictamente todas las actividades que puedan conducir a ella.
Создавая регулирующее учреждение, некоторые страны избрали вариант, предусматривающий назначение одного должностного лица,
Al establecer una entidad reguladora, unos cuantos países han optado por una entidad reguladora unipersonal,
В этой связи в декабре 1999 года эти министерства заключили двустороннее соглашение, регулирующее разделение компетенций в этой области.
Por lo tanto, en diciembre de 1999 esos ministerios concertaron un acuerdo bilateral relativo a la división de competencias en esa esfera.
УВКБ ООН подписали Соглашение о взаимопонимании, регулирующее условия предоставления услуг УВКБ ООН.
el ACNUR firmaron un memorando de entendimiento que regía los términos del servicio proporcionado al ACNUR.
Помимо этих международно-правовых документов на уровне многих государств действует национальное законодательство, регулирующее космическую деятельность.
Además de esos instrumentos internacionales, muchos Estados cuentan con leyes nacionales que rigen las actividades espaciales.
В четвертой Женевской конвенции содержится положение, регулирующее обращение с гражданским населением( покровительствуемыми лицами)
En el Cuarto Convenio de Ginebra figuran disposiciones relativas al trato de civiles(personas protegidas)
Департамент нефтяных ресурсов- регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности- отклонил эти аргументы,
El Departamento de Recursos Petroleros(DPR), la entidad reguladora de la industria petrolera, ha rechazado estos argumentos
постановление Европейского союза, регулирующее торговлю видами дикой флоры и фауны.
el Reglamento de la Unión Europea relativo al comercio de fauna y flora silvestres.
В законодательстве часто оговаривается, какими полномочиями располагает правительство и какими- регулирующее учреждение.
El legislador especifica a menudo cuáles serán las facultades que competen a la administración pública y cuáles a la entidad reguladora.
Было отмечено, что некоторые страны включили в свое законодательство положение о взаимности, регулирующее признание иностранного производства
Se observó que algunos países habían incluido una disposición que estatuía la reciprocidad para regir el reconocimiento de las actuaciones extranjeras
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文