РЕЖИМОВ РЕГУЛИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

de los regímenes reglamentarios
regímenes reguladores
режима регулирования
нормативного режима
регламентационный режим
de regímenes de reglamentación
regímenes regulatorios
regímenes de gestión
режима управления
порядка управления
режима регулирования
regímenes normativos
нормативного режима
нормативная система
режима регулирования
регулятивного режима

Примеры использования Режимов регулирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вовторых, необходимо обеспечить, чтобы благодаря обмену опытом в отношении политики, ориентированной на цели развития, и надлежащих режимов регулирования глобальный рост ПИИ в добывающих отраслях приносил выгоды странам- получателям инвестиций.
En segundo lugar, era necesario velar, mediante el intercambio de experiencias sobre políticas favorables al desarrollo y regímenes reglamentarios adecuados, por que el auge mundial de la IED en industrias extractivas beneficiara a los países receptores.
Стратегия строится на создании стабильного макроэкономического климата, благоприятных для бизнеса режимов регулирования и налогообложения и совершенствования инфраструктуры
La estrategia depende de la creación de un entorno macroeconómico estable, el establecimiento de un régimen simple de impuestos que propicie las iniciativas empresariales y de un régimen reglamentario y el mejoramiento de la infraestructura
способствуют формированию эффективных режимов регулирования химических веществ.
las comunidades y promueven regímenes de gestión racional de los productos químicos.
стратегической чувствительности такой деятельности и режимов регулирования.
estratégicos ni la existencia de regímenes reguladores diferentes.
перегрузки на другие суда рыбы, выловленной в нарушение существующих режимов регулирования.
transbordos en sus puertos de los peces capturados en contravención de los regímenes normativos existentes.
Было также отмечено, что в случаях, когда имеется несколько уровней юрисдикции, совокупность разработанных режимов регулирования, лицензирования, выдачи разрешений
Se señaló también que en muchos países existía un conjunto de regímenes de reglamentación, otorgamiento de licencias,
в которой подчеркивается необходимость разработки и укрепления международных режимов регулирования морской перевозки радиоактивных материалов.
en la que se hace hincapié en la necesidad de desarrollar y fortalecer los regímenes regulatorios internacionales para el transporte marítimo de materiales radiactivos.
предоставления современных телекоммуникационных услуг в рамках режимов регулирования, содействующих развитию конкуренции,
servicios modernos de telecomunicaciones en el marco de regímenes de reglamentación que fomenten la competencia
перестройка ими своих режимов регулирования с учетом ограничений, накладываемых существующими институтами и сложившимися социально-экономическими условиями.
transformaron consecuentemente sus regímenes regulatorios, teniendo en cuenta las limitaciones que imponían las instituciones existentes y la evolución del entorno económico y social.
в отношении устойчивого использования отдельных таксонов с возможным применением к другим видам в условиях схожих режимов регулирования.
recomendaciones) para la utilización sostenible de los taxones seleccionados, que podrían aplicarse a otras especies sometidas a regímenes de gestión similares.
В ходе нового раунда торговых переговоров могут быть затронуты препятствующие торговле меры в рамках внутренних режимов регулирования, включая субсидии, государственную торговлю,
La nueva ronda de negociaciones comerciales podría abarcar las medidas relacionadas con el comercio de los regímenes regulatorios nacionales, en particular las subvenciones, el comercio de Estado, los controles de la exportación,
практики регулирования имеет важнейшее значение для обращения вспять процесса конкурирующего ослабления режимов регулирования национальными властями, которые стремятся привлечь ту или иную финансовую фирму,
metódica en materia de reformas y prácticas de reglamentación es fundamental para revertir el proceso de liberalización competitiva de los regímenes de reglamentación por las jurisdicciones nacionales que se han esforzado por atraer a entidades financieras,
установления эффективных режимов регулирования и создания обстановки, благоприятствующей деловой активности
el establecimiento de regímenes regulatorios eficaces y la creación de un entorno que propicie las operaciones comerciales
слабости или отсутствия режимов регулирования и неосведомленности населения о потенциальной опасности воздействия пестицидов на здоровье человека и окружающую среду.
a la falta de regímenes reguladores o a sus deficiencias, y a la escasa conciencia pública sobre los daños que la exposición a plaguicidas puede provocar en la salud y el medio ambiente.
установления действенных режимов регулирования и была подчеркнута роль региональной интеграции в привлечении новых инвестиций
la aplicación de políticas macroeconómicas y régimenes reglamentarios acertados y el papel que desempeñaba la integración regional para atraer nuevas inversiones
наличие особых режимов регулирования, в рамках которых особое внимание уделяется необходимости предотвращения системного риска,
concretamente a causa de la existencia de regímenes de reglamentación especiales que se centraban en la necesidad de impedir riesgos en el sistema, de garantizar la seguridad de los sistemas de pagos,
В интересах содействия разработке согласованных на международном уровне режимов регулирования химических веществ,
Prestar apoyo al establecimiento de regímenes de gestión de productos químicos acordados internacionalmente,
разработку режимов регулирования отходов; разработку соответствующих нормативных структур;
la elaboración de regímenes de gestión de los desechos, la elaboración de estructuras reglamentarias apropiadas
также более эффективных режимов регулирования на национальном и региональном уровнях.
al igual que mejores regímenes normativos a nivel nacional y regional.
укрепления в рамках соответствующих форумов международных режимов регулирования, и повышать безопасность,
el ulterior desarrollo y el fortalecimiento, en los foros adecuados de regímenes normativos internacionales, y a mejorar la seguridad,
Результатов: 60, Время: 0.0601

Режимов регулирования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский