РЕЗКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

cambios drásticos
резкие изменения
радикальные изменения
коренных изменений
кардинального изменения
cambios bruscos
резкое изменение
cambios repentinos
внезапная перемена
внезапные изменения
неожиданная перемена
неожиданное изменение
cambio drástico
резкие изменения
радикальные изменения
коренных изменений
кардинального изменения
cambios radicales
радикальные изменения
радикальные перемены
кардинальное изменение
резкое изменение
радикальные преобразования
коренное изменение
радикальный сдвиг

Примеры использования Резкие изменения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
хорошо информированной объединенной группы, которая учитывает в своей работе резкие изменения в оперативной обстановке.
que esté concentrado y bien informado para hacer frente a cambios repentinos en el entorno operacional.
Основная идея проста: каждый год страны во всем мире откладывают резерв в качестве страховки от непредвиденных обстоятельств, таких как резкие изменения настроений иностранных кредиторов
La idea base es simple: todos los años los países en todo el mundo apartan reservas como seguro en contra de contingencias tales como un abrupto cambio en el sentir de los acreedores extranjeros
Резкие изменения в мировых ценах на сырьевые товары,
Los cambios drásticos en los precios mundiales de los productos básicos,
В тех случаях, когда происходят резкие изменения в разнице процентных ставок
En los casos en los que se producen cambios bruscos en los diferenciales internacionales de tipos de interés
Резкие изменения в транспортной отрасли последних лет,
Los drásticos cambios ocurridos en el sector turismo en los últimos años,
если произойдут какие-либо резкие изменения в обстановке в регионе, можно было бы вновь рассмотреть вопрос о реорганизации Сил.
no se produzca un cambio drástico en la región.
построить экономику, которая предотвратит истощение ее ресурсов и резкие изменения в ценах на товары потребления.
solo significará un cambio repentino en los precios de las materias primas sigue siendo una incógnita abierta.
Наверное, пора дать реальный ответ на вопрос, почему нам за все это время так и не удалось найти решение, несмотря на резкие изменения, произошедшие как на международной арене,
Quizá ya ha llegado el momento de encontrar una verdadera respuesta al por qué de que no se haya encontrado una solución durante ese tiempo, a pesar de los cambios dramáticos ocurridos en la escena internacional
Резкие изменения в структуре предложения по сути своей носят микроэкономический характер( будучи обусловлены погодными условиями, болезнями или неадекватными агротехническими методами либо такими факторами, как непредвиденные обстоятельства или забастовки в сырьевых отраслях), в то время как резкие изменения в уровне спроса обычно вызваны макроэкономическими причинами.
Las oscilaciones de la oferta tienden a ser de origen microeconómico(ya sea que puedan atribuirse a factores climáticos, enfermedades o al cuidado insuficiente de los cultivos agrícolas, o bien a factores tales como accidentes o huelgas en el caso de los productos minerales), en tanto que las oscilaciones de la demanda se deben, por lo general, a causas macroeconómicas.
Резкие изменения в ценах на товары на мировых рынках
Las marcadas variaciones de los precios de los bienes comerciados
Последние резкие изменения в мировой экономике, как представляется, не во всех случаях были учтены в официальных прогнозах восточноевропейских и балтийских государств, большинство из которых
Los rápidos cambios registrados recientemente en la economía mundial no parecen haberse tenido siempre en cuenta en los pronósticos oficiales para Europa oriental
Резкого изменения рыночной стоимости активов.
Un cambio súbito en el valor de mercado de los activos.
Резкого изменения темпов инфляции.
Un cambio súbito en las tasas de inflación.
Остановился, резкое изменение в реальности.
Detenido un cambio brusco en la realidad.
В методологию необходимо включить механизмы предотвращения резких изменений в шкале.
Otro elemento es la necesidad de integrar en la metodología mecanismos que eviten cambios abruptos en las escalas.
За это время международное сообщество также подверглось резким изменениям.
A lo largo de este periodo también la comunidad internacional ha cambiado radicalmente.
Основной целью обнаружения резких изменений яркости изображения является фиксация важных событий
La detección de los cambios bruscos de brillo de la imagen tiene como objetivo capturar eventos importantes
Ряд политических событий, инициированных молодежью, привел к резким изменениям в жизни не только молодежи,
Una serie de acontecimientos políticos impulsados por la juventud han provocado cambios drásticos en las vidas de los jóvenes
Этот общий критерий можно было бы в определенной степени усреднять во избежание резких изменений и нестабильности размеров взноса государств- членов.
Este criterio general podría verse matizado, para evitar cambios bruscos e inestabilidad en las cuotas de algunos Estados Miembros.
Если не произойдет каких-либо резких изменений в обстановке в регионе, процесс реорганизации можно будет завершить в течение следующего мандатного периода, заканчивающегося в июле 2002 года.
A menos que se produzca algún cambio drástico en la región, la reconfiguración podría terminarse durante el siguiente período del mandato, que expirará en julio de 2002.
Результатов: 67, Время: 0.0663

Резкие изменения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский