РЕЗОЛЮЦИЯХ - перевод на Испанском

resoluciones
резолюция
постановление
разрешение
урегулирование
resolución
резолюция
постановление
разрешение
урегулирование

Примеры использования Резолюциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Суда по данному вопросу, одобренном в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
que ha sido avalada por resoluciones de la Asamblea General.
вновь подтверждается на встречах глав государств и в резолюциях Генеральной Ассамблеи
reafirmado en Cumbres de Jefes de Estado, así como en resoluciones aprobadas por la Asamblea General
Этот и другие связанные с рыбным промыслом вопросы рассматриваются и в двух других резолюциях, которые сегодня находятся на нашем рассмотрении.
Éstas y las cuestiones relacionadas con las pesquerías se abordan en los otros dos proyecto de resolución que tenemos ante nosotros en el día de hoy.
К счастью, дорога к миру и основные аспекты окончательного мирного урегулирования уже намечены в различных резолюциях Организации Объединенных Наций.
Afortunadamente, sin embargo, el mapa y los principales hitos del camino hacia un arreglo de paz definitivo han sido detallados en varias resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas.
Кашмира, где мусульманское большинство по-прежнему лишают его права на самоопределение, обещанное в резолюциях Совета Безопасности.
La mayoría musulmana no tiene el derecho inalienable a la libre determinación que le fuera prometido por resoluciones del Consejo de Seguridad.
кажутся очень разумными. Мы считаем, что их следует отразить в резолюциях, принимаемых Комитетом.
a nuestro juicio deben quedar reflejadas en los proyectos de resolución que apruebe el Comité.
Он высказал мнение, что четкие формулировки такого рода, если они будут даны в четких резолюциях Организации Объединенных Наций,
Sugirió que estas precisiones, si se obtenían a través de resoluciones precisas de las Naciones Unidas,
Вопрос о Мальвинских островах требует особого подхода с учетом его конкретных особенностей, признанных в вышеупомянутых резолюциях.
La cuestión de las Islas Malvinas ha sido objeto de un tratamiento específico en razón de las características particulares que le han sido reconocidas a través de las resoluciones mencionadas precedentemente.
завершения работы обоих трибуналов, определенные в резолюциях 1503( 2003) и 1534( 2004).
de conformidad con las resoluciones 1503(2003) y 1534(2004).
Ii Масштабы отражения учета результатов оценок в работе межправительственных органов в директивных и программных документах, а также резолюциях и решениях.
Ii La incorporación de las conclusiones de las evaluaciones en la labor de los órganos intergubernamentales se refleja en los documentos de política y programáticos y en sus resoluciones y decisiones.
Учет проблематики положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в докладах и резолюциях Совета Безопасности.
Integración de la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados en los informes presentados al Consejo de Seguridad y en sus resoluciones.
о которых говорится в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
Он задает вопрос о том, почему эта проблема не затрагивается в тематических резолюциях.
Se pregunta por qué no se plantea el problema en relación con las resoluciones temáticas.
Всеобъемлющее мирное соглашение должно быть основано на соответствующих резолюциях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
Un acuerdo general de paz debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
особый характер Федерации были признаны в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи;
el carácter especial de la Federación han sido reconocidos en varias resoluciones de la Asamblea General;
Я также настоятельно призываю государства- члены предпринять шаги, оговоренные в резолюциях Генеральной Ассамблеи 60/ 78 о мерах по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения
Además, exhorto a los Estados Miembros a que adopten las medidas descritas en la resolución 60/78 de la Asamblea General relativa a las medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa
В своих резолюциях 43/ 131 и 45/ 100 Генеральная Ассамблея подтвердила, что" оставление жертв в стихийных бедствиях
La Asamblea General reafirmó en sus resoluciones 43/131 y 45/100 que" dejar a las víctimas de desastres naturales
просьб Генеральной Ассамблеи, содержащихся в ее резолюциях 65/ 289 и 66/ 243,
solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 65/289 y las solicitudes
Совет по правам человека в своих резолюциях 25/ 9 и 25/ 16 просил Независимого эксперта уделять особое внимание целям Организации Объединенных Нации в области развития
El Consejo de Derechos Humanos, en sus resoluciones 25/9 y 25/16, solicitó al Experto Independiente que prestara particular atención a los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas
Мандат Миссии был определен Советом Безопасности в его резолюциях 1312( 2000) и 1320( 2000), скорректирован в его резолюции 1430( 2002) и продлевался в его последующих резолюциях.
El mandato de la Misión fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1312(2000) y 1320(2000), modificado posteriormente por el Consejo en su resolución 1430(2002) y prorrogado en resoluciones ulteriores del Consejo.
Результатов: 13927, Время: 0.4024

Резолюциях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский