РЕКОМЕНДУЕТ ПРОДОЛЖАТЬ - перевод на Испанском

alienta a que se sigan
recomienda que continúe
alienta a que prosiga
alienta a que continúe
recomienda que prosigan
alienta la continuación
recomienda la continuación
alienta a que se siga
recomienda que continúen
recomienda que se sigan
alienta a que prosigan

Примеры использования Рекомендует продолжать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С признательностью принимает к сведению рекомендации, изложенные в промежуточном докладе Специального докладчика, и рекомендует продолжать его работу;
Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial y lo alienta a que continúe su labor;
члены Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, и рекомендует продолжать усилия в этом направлении.
por los miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, y alienta a que se prosigan esos esfuerzos.
Приветствует недавние улучшения в функционировании Трибунала и рекомендует продолжать усилия в этом направлении;
Celebra las mejoras introducidas recientemente en el funcionamiento del Tribunal e insta a que continúen los esfuerzos encaminados a ese fin;
Приветствует меры, принятые грузинской стороной с целью положить конец деятельности незаконных вооруженных групп, и рекомендует продолжать эти усилия;
Observa con satisfacción las medidas tomadas por la parte de Georgia para poner fin a las actividades de los grupos armados ilícitos y alienta a que se sigan manteniendo esas medidas;
Консультативный комитет приветствует принятые к настоящему времени меры по поощрению неформального урегулирования споров и рекомендует продолжать предпринимать усилия в этом направлении.
La Comisión Consultiva acoge con agrado las medidas adoptadas hasta la fecha para alentar la solución informal de las controversias y anima a que se sigan adoptando medidas en ese sentido.
Принимает к сведению рекомендации, изложенные в промежуточном докладе Специального докладчика, и рекомендует продолжать его работу;
Toma nota de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial y lo alienta a que continúe su labor;
Комитет рекомендует продолжать представлять информацию о результатах работы Группы судебной экспертизы в контексте отчета об исполнении бюджета и программы Трибунала( см. пункт 13 выше).
La Comisión recomienda que se siga informando sobre la actuación de la Dependencia Forense en el contexto del informe financiero y sobre la ejecución de los programas para el Tribunal(véase párr. 13 supra).
Рекомендует продолжать рассматривать на всех соответствующих межправительственных форумах пути
Alienta a que se sigan examinando en todos los foros intergubernamentales pertinentes los medios
Венская группа рекомендует продолжать способствовать повышению уровня транспарентности в вопросах контроля за экспортом в рамках диалога и сотрудничества между всеми заинтересованными государствами-- участниками Договора.
El Grupo de Viena recomienda que se siga promoviendo la transparencia en el control de las exportaciones en el marco del diálogo y la cooperación entre todos los Estados interesados que son partes en el Tratado.
Он взывает к их чувству ответственности и рекомендует продолжать и укреплять начатый в настоящее время республиканский диалог с целью гарантирования эффективного функционирования институтов
Hace un llamamiento a su sentido de la responsabilidad y recomienda que continúe y se consolide el diálogo republicano entablado para garantizar el buen funcionamiento de las instituciones y ofrecer así todas
Рекомендует продолжать осуществлять в надлежащих случаях на национальном и региональном уровнях инициативы
Alienta a que se sigan llevando a cabo iniciativas de múltiples interesados
Рекомендует продолжать усилия по совершенствованию порядка рассмотрения доклада Комиссии международного права в Шестом комитете, с тем чтобы эффективно направлять работу Комиссии;
Recomienda que se siga tratando de mejorar el procedimiento de examen por la Sexta Comisión del informe de la Comisión de Derecho Internacional con miras a dar a ésta directrices eficaces para su labor;
Председатель Комитета 1540 рекомендует продолжать использовать Целевой фонд Организации Объединенных Наций для глобальной
El Presidente del Comité 1540 recomienda que se siga utilizando el Fondo Fiduciario para actividades mundiales
После завершения подготовки этого доклада Группа рекомендует продолжать работу, начатую в рамках ТЭГНЭ- 3, до того момента, когда Подготовительная комиссия возьмет
Una vez terminado el informe, el Grupo recomienda que continúe la labor iniciada en relación con el ETGEC-3 hasta que la Comisión Preparatoria asuma la responsabilidad,
Рекомендует продолжать рассматривать на всех соответствующих межправительственных форумах пути и средства учета целей
Alienta a que se sigan examinando en todos los foros intergubernamentales pertinentes los medios de integrar los objetivos
Рекомендует продолжать сотрудничество между сторонами Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
Alienta a que prosiga la cooperación entre las partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos
Рекомендует продолжать развивать региональную геодезическую систему путем интеграции национальных геодезических сетей
Recomienda que continúe desarrollándose el marco geodésico regional mediante la integración de las redes geodésicas nacionales,
Канцелярия Обвинителя рекомендует продолжать работу по определению единообразных
La Fiscalía recomienda que se siga trabajando en la elaboración de criterios uniformes
включая официальные поездки, и рекомендует продолжать такую практику;
incluidos sus viajes oficiales, y alienta a que prosiga dicha práctica;
Африканским союзом в деле противодействия угрозе, исходящей от<< Армии сопротивления Бога>>, и рекомендует продолжать его.
la Unión Africana para hacer frente a la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor, y alienta a que continúe.
Результатов: 144, Время: 0.0449

Рекомендует продолжать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский