РЕЧЕЙ - перевод на Испанском

discursos
речь
выступление
заявление
дискурс
обращении
докладе
дискуссии
послании
высказывания
выступая
discurso
речь
выступление
заявление
дискурс
обращении
докладе
дискуссии
послании
высказывания
выступая

Примеры использования Речей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем временем, ты пожал пару рук, сказал пару речей, стал губернатором.
Mientras tanto, tú estrechas algunas manos dices algunas palabras, te conviertes gobernador,
Ни одна из партий не проповедует насилие, даже если некоторые из их речей могут на него вдохновить.
Ninguno de los partidos hace apología de la violencia, incluso si parte de su retórica podría inspirarla.
Эта встреча руководителей стран мира должна выйти за рамки обычных ритуальных речей и фотографий.
La reunión de dirigentes mundiales debe ir más allá del ritual habitual de las fotografías y de los discursos.
Эта необходимость должна преобразовать сегодняшний этап, состоящий из из одних только речей, а для изменения ситуации, необходима разработка и выполнение программы.
Esta necesidad debe trascender el actual estado de meras palabras y debe llevarse a cabo un programa para transformar la situación.
Необходимо переходить от речей к конкретным предложениям
Es necesario pasar de los discursos a las propuestas concretas
Подготовку по мере необходимости материалов брифингов, речей, докладов о ходе работы,
Preparar notas informativas, discursos, informes sobre la marcha de los trabajos, documentos relacionados con la coordinación
В пункте 13 Генеральный комитет обращает внимание Генеральной Ассамблеи на ранее принятое решение Ассамблеи о запрещении практики поздравлений в Зале Генеральной Ассамблеи после произнесения речей.
En el párrafo 13, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General la decisión adoptada por la Asamblea en períodos de sesiones anteriores por la que queda prohibida la práctica de expresar felicitaciones dentro del Salón de la Asamblea General después de que un orador haya pronunciado un discurso.
В самом деле, с 1948 по 1994 год с этой трибуны было произнесено бесчисленное количество речей и в этом зале было принято бесчисленное число резолюций,
Desde 1948 hasta 1994, desde esta tribuna se pronunciaron incontables discursos y se aprobaron incontables resoluciones en los que se denunciaba el apartheid y se intentaba aunar
В связи с опубликованием доклада Голдстоуна стоящая перед нами сейчас задача заключается в том, чтобы от речей перейти к проведению конкретной политики, чтобы подтвердить на деле отраженную в докладе приверженность подотчетности.
Sin embargo, el desafío del informe Goldstone es pasar del discurso a una política concreta que haga realidad el compromiso del informe con la rendición de cuentas.
не произносил некоторые из своих великих речей.
no hizo algunos de sus grandes discursos.
Народ и правительство Боливии глубоко сожалеют по поводу того, что тот же самый сценарий повторяется из года в год. Это поистине марафон постоянно повторяющихся речей по вопросу, который уже давно был решен на основе исторических фактов.
El pueblo y el Gobierno de Bolivia lamentan mucho que año tras año se repita esta misma escena: una maratón de discursos reiterativos en un tema que ha sido resuelto sobre la base de hechos históricos hace mucho tiempo.
существовать в онлайновой версии, что позволит вещательным компаниям получить доступ к аудиозаписи всех крупных межправительственных встреч, речей и пресс-конференций.
lo que permitirá a los organismos de radiodifusión tener acceso al material sonoro de todas las principales reuniones intergubernamentales, discursos y conferencias de prensa.
Соединенные Штаты попрежнему испытывают крайнюю обеспокоенность по поводу речей, подстрекающих к национальной,
Su delegación sigue estando profundamente preocupada por los discursos que incitan el odio nacional,
Вовторых, характер речей в обоих случаях полностью различен,
En segundo lugar, el carácter del discurso de que se trata en ambos casos es totalmente diferente,
От таких речей могло бы создаться впечатление, будто Израиль-- это слабое,
Al escuchar esas declaraciones, se podría imaginar que Israel es un Estado débil e inerme que enfrenta
В этой связи нам следует отказаться от любимых нами продолжительных ритуалов подготовки речей и создать процедуры для обеспечения большей спонтанности
Por lo tanto, debemos dejar de lado nuestros amados pero largos rituales de discursos preparados y establecer procedimientos que favorezcan una mayor espontaneidad
публичное сообщение произнесенных публично политических речей, лекций, обращений,
otras publicaciones periódicas o la comunicación pública de discursos políticos, conferencias,
судебных речей и других официальных документов Трибунала,
peticiones, alegatos y otros documentos oficiales del Tribunal,
Наконец, с учетом характера работы по написанию речей предлагается реклассифицировать должность класса С- 2 в Канцелярии в должность класса С- 3.
Por último, debido a la índole del trabajo requerido para la redacción de discursos, se propone que se reclasifique un puesto de P- 2 de la Oficina a la categoría P- 3.
В обязанности Группы коммуникации и составления речей входит подготовка текстов публичных выступлений и сообщений Генерального секретаря
Las responsabilidades de la Dependencia de Comunicaciones y Redacción de Discursos incluyen la redacción de declaraciones y comunicaciones públicas del Secretario General
Результатов: 186, Время: 0.118

Речей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский