РЕШЕНИЕ ДОЛЖНО - перевод на Испанском

decisión debe
solución debe
solución ha
la sentencia debe
opción debe
decisión debería
decisión deberá
solución debería
decisión debía
solución debía
solución deberá

Примеры использования Решение должно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
О соответствии международного договора конституционному порядку; данное решение должно предшествовать ратификации международного договора.
La compatibilidad de un tratado internacional con el ordenamiento constitucional. Esta decisión debe ser anterior a la ratificación del tratado internacional.
Судьи пришли к единогласному мнению о том, что решение должно приниматься в Трибунале,
Los magistrados opinaron, por unanimidad, que la decisión debería adoptarse dentro del Tribunal,
Однако любое решение должно рассматриваться в контексте первого доклада об исполнении бюджета за следующий двухгодичный период.
Sin embargo, toda decisión deberá examinarse en el contexto del primer informe de ejecución para el bienio siguiente.
Однако решение должно основываться на рациональном выборе
Pero la decisión debería tomarse sobre la base de una elección racional
Такое решение должно включать в себя создание независимого Палестинского государства
Dicha solución debería contar con la creación de un Estado palestino independiente
Решение должно основываться на пункте 8 статьи IV
La decisión debería basarse en el artículo IV,
Это решение должно быть направлено на укрепление международного режима нераспространения ядерного оружия и отражать решительную поддержку Договора всеми государствами.
Esta decisión deberá apuntar al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares y deberá reflejar el apoyo decidido de todos los Estados al Tratado.
Он разъяснил, что это решение должно рассматриваться в контексте пятого цикла программирования и ресурсы должны быть
Explicó que la decisión debía ser examinada en el contexto del quinto ciclo de programación
Такое решение должно быть основано на их праве на возвращение
Esa solución debería basarse en su derecho a regresar
Решение должно принимать во внимание передачу Сирией документа о присоединении к Конвенции о запрещении химического оружия.
La decisión debería tener en cuenta el depósito por Siria del instrumento de adhesión a la Convención sobre las Armas Químicas.
И хотя консенсус является идеальным выходом из положения, решение должно приниматься значительным большинством, включая основные страны,
Si bien una decisión por consenso sería lo ideal, la decisión deberá adoptarse al menos por una mayoría significativa,
Израиль приходит к признанию того, что решение должно приниматься с участием ООП,
Israel termina por reconocer que la solución debía hacerse con la OLP,
Решение должно быть основано на том, где деятельность осуществляется наиболее эффективно
La decisión debería basarse sobre dónde se llevan a cabo las actividades de manera más eficiente,
Хотя обеспечение применения законодательства по вопросам конкуренции является очень сложной задачей, ее решение должно быть простым,
La aplicación del derecho de la competencia era un problema muy complicado, pero la solución debería ser simple
В силу межучрежденческого характера портала решение должно быть принято на уровне Комитета, с тем чтобы обеспечить участие всех учреждений.
Habida cuenta del carácter interinstitucional del portal, la decisión deberá tomarse a nivel del Comité a fin de garantizar la participación de todos los organismos.
Октября 2001 года Областной суд постановил, что его предыдущее решение должно быть аннулировано.
El 30 de octubre de 2001, el tribunal regional decidió que su anterior decisión debía anularse.
Индии следует понять, что любое решение должно основываться на свободном волеизъявлении народа.
La India debe comprender que cualquier solución deberá basarse en los deseos de la población expresados libremente.
Такое решение должно основываться на объективных критериях, учитывающих характер и последствия данных деяний.
Tal decisión debería basarse en criterios objetivos que tuvieran en cuenta la naturaleza y las consecuencias de los actos en cuestión.
Просьба рассматривается в течение трех месяцев( в Законе четко не определяется дата начала рассмотрения), а решение должно быть представлено заявителю в письменном виде.
La solicitud será examinada en el plazo de tres meses(la ley no indica una fecha precisa de inicio) y la decisión deberá comunicarse por escrito al demandante.
выразили мнение о том, что любое решение должно быть направлено на повышение их стремления участвовать в работе Совета Безопасности.
señalaron que cualquier solución debería satisfacer en mayor medida sus aspiraciones a ser elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
Результатов: 266, Время: 0.0426

Решение должно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский