РЕШЕНИЙ КОНФЕРЕНЦИЙ - перевод на Испанском

de los resultados de las conferencias
de los resultados de la conferencia

Примеры использования Решений конференций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности в скоординированном выполнении решений конференций.
en particular para coordinar la aplicación de los resultados de las conferencias.
система координаторов- резидентов должна обеспечить надлежащий межучрежденческий диалог с национальными органами власти относительно межсекторального выполнения решений конференций.
el sistema de coordinadores residentes debe propiciar un diálogo adecuado entre los organismos y las autoridades nacionales que haga posible la aplicación multisectorial de las decisiones de las conferencias.
установленные между различными элементами механизма комплексной последующей деятельности с целью повышения согласованности процесса выполнения решений конференций.
verticales que se han establecido entre los diferentes componentes de la estructura de seguimiento integrado con el fin de lograr una mayor coherencia en la aplicación de los resultados de las conferencias.
Необходимо осуществить целый ряд мер для укрепления роли региональных комиссий в осуществлении задач по оказанию государствам- членам, относящимся к их региону, помощи в осуществлении решений конференций.
Es preciso aplicar diversas medidas para reforzar la función de las comisiones regionales en sus tareas de prestación de asistencia a los Estados miembros de sus regiones para la aplicación de las decisiones de las conferencias.
Форум по сотрудничеству в целях развития может внести еще один важный вклад в последующую деятельность в связи конференциями, а именно помочь новым донорам придать более систематический характер их усилиям по содействию выполнению решений конференций.
Otra contribución importante que el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo puede realizar al seguimiento de las conferencias es ayudar a los donantes nuevos a participar de manera más sistemática en el fomento de la aplicación de los resultados de las conferencias.
тематических рубрик, использование которых приравнивается к выполнению решений конференций Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
temas cuya aplicación se considera equivalente a la aplicación de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social.
После Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году Департамент возглавил процесс разработки оперативного плана принятия общесистемных усилий по осуществлению решений конференций.
Después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012, el Departamento encabezó el proceso de elaboración de una matriz de aplicación para organizar las actividades a nivel de todo el sistema destinadas a poner en práctica las decisiones de la Conferencia.
Австрия строго придерживается решений Конференций 1995 года и 2000 года по рассмотрению действия Договора и признает, что ДНЯО-- это хорошо продуманный документ и что присущую ему сбалансированность нельзя нарушать.
Austria está comprometida con los resultados de las Conferencias de Examen, de 1995 y 2000, y reconoce que el TNP es un documento cuidadosamente redactado cuyo equilibrio debe mantenerse.
Совету необходимо рассмотреть вопрос сокращения ресурсов на выполнение решений конференций, а также вопросы эффективного использования
El Consejo ha de abordar el problema de la merma de recursos para la aplicación de las decisiones de las conferencias y la utilización eficaz de los recursos
Национальные правительства призваны играть ключевую роль в выполнении решений конференций на страновом уровне,
Los gobiernos desempeñan una función esencial en la aplicación de las decisiones de las conferencias a nivel de los países, y el sistema de
Основные аспекты комплексного осуществления решений конференций освещались в докладе Генерального секретаря, подготовленном для этапа заседаний на высоком уровне сессии Экономического и Социального Совета( A/ 60/ 56).
Los aspectos sustantivos del seguimiento integrado de las decisiones adoptadas en las conferencias se trataron en el informe del Secretario General para la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social(A/60/56).
В пункте 39 своей резолюции 57/ 270 В Генеральная Ассамблея постановила включать на ежегодной основе в повестку дня пункт о рассмотрении хода осуществления решений конференций.
En el párrafo 39 de su resolución 57/270 B, la Asamblea General decidió incluir en su programa anual un tema en relación con el cual se examinaría la evaluación de la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias.
Ассамблее предлагается исходить из результатов предварительной работы, проделанной рабочей группой по повестке дня для развития в отношении общих рамок осуществления решений конференций.
Se invita a la Asamblea a aprovechar la labor inicial llevada a cabo por el grupo de trabajo encargado de un programa de desarrollo sobre un marco común para la aplicación de los resultados de conferencias.
в осуществление решений конференций.
para la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias.
следует рассмотреть также пути и средства обеспечения наличия у них возможностей для проведения последующей деятельности по осуществлению решений конференций.
las comisiones orgánicas también deberían examinar los medios de cerciorarse de que cuentan con la capacidad necesaria para realizar el seguimiento de la aplicación de los resultados de las conferencias.
составляющих сравнительное преимущество программы в деле продвижения вперед работы по осуществлению решений конференций.
uno de los principales factores de la ventaja comparativa del programa para promover la aplicación de los resultados de las conferencias.
В то же время мы продолжаем уделять внимание выполнению обязательств по ДНЯО и решений Конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора.
Al mismo tiempo, seguimos prestando atención a la aplicación de las obligaciones contraídas en virtud del TNP y de las decisiones adoptadas en las Conferencias de 1995 y de 2000 de las Partes encargadas del examen del TNP.
дня подлежащего рассмотрению на ежегодной основе пункта, предусматривающего оценку хода осуществления решений конференций, а также рассмотрение соответствующих глав ежегодного доклада Совета.
la Asamblea General estableció el tema del programa que había de examinarse anualmente para evaluar la aplicación de las decisiones adoptadas por las conferencias y para examinar los capítulos pertinentes del informe anual del Consejo.
Генеральной Ассамблее необходимо исходить из результатов предварительной работы, проделанной Рабочей группой по Повестке дня для развития в отношении общих рамок осуществления решений конференций;
La Asamblea General debe aprovechar la labor inicial llevada a cabo por el grupo de trabajo del Programa para el Desarrollo sobre un marco común para la aplicación de los resultados de las conferencias;
выполнению обязательств по нему, а также решений Конференций 1995 года и 2000 года по рассмотрению действия Договора.
el funcionamiento del Tratado, y la aplicación de los compromisos y los resultados de las Conferencias de las Partes de 1995 y 2000.
Результатов: 189, Время: 0.0338

Решений конференций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский