РЕШЕНИЯ И РЕЗОЛЮЦИИ - перевод на Испанском

decisiones y resoluciones
решение и резолюция

Примеры использования Решения и резолюции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, Малайзия по-прежнему верно соблюдает решения и резолюции различных органов Организации Объединенных Наций,
Además, Malasia sigue apoyando firmemente las decisiones y resoluciones de los diversos órganos de las Naciones Unidas, en particular la Asamblea General,
В этой связи ЕС будет и впредь поддерживать решения и резолюции, принятые в ходе Конференции 1995 года по рассмотрению
En este sentido, la Unión Europea sigue respaldando las decisiones y la resolución aprobadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995
Любые решения и резолюции, касающиеся предварительной повестки дня пятьдесят четвертой сессии Комиссии,
Todas las decisiones y resoluciones que apruebe la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones
Любые решения и резолюции, касающиеся предварительной повестки дня шестьдесят второй сессии Комиссии,
Todas las decisiones y resoluciones que apruebe la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y que afecten al
Согласно статье 2 этой Конвенции," правила организации" означают, в частности, учредительные акты организации, принятые в соответствии с ними решения и резолюции, а также установившуюся практику организации.
A tenor del artículo 2 de la Convención, se entiende por" reglas de la organización" en particular los instrumentos constitutivos de la organización, sus decisiones y sus resoluciones adoptados de conformidad con estos y su práctica establecida.
а также решения и резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая представляет международное сообщество.
las ideas de sus miembros, así como las decisiones y resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas que reflejan la opinión de la comunidad internacional.
государства- члены, должны так распорядиться временем на этой шестьдесят первой сессии, чтобы иметь возможность выработать решения и резолюции, которые будут иметь актуальное значение.
corresponde a los Estados miembros aprovechar bien el tiempo de nuestras reuniones en el sexagésimo primer período de sesiones para llegar a decisiones y resoluciones verdaderamente pertinentes.
Управление по вопросам разоружения будет в полном объеме выполнять соответствующие мандаты, решения и резолюции Генеральной Ассамблеи.
hizo hincapié en que la Oficina de Asuntos de Desarme ejecutaría cabalmente los mandatos, las decisiones y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.
Несмотря на международное признание важной роли Организации Объединенных Наций в сфере развития, многие решения и резолюции Организации в социально-экономических областях остаются невыполненными.
A pesar de que en el ámbito internacional se reconoce el importante papel que desempeñan las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo, muchas de las decisiones y resoluciones de la Organización en las esferas social y económica todavía no se han aplicado.
Кроме того, Движение настоятельно призывает государства- члены выполнить решения и резолюции Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
Se insta a los Estados Miembros a que apliquen las decisiones y resoluciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura(UNESCO)
Ссылаясь далее на соответствующие решения и резолюции Экономического и Социального Совета о скоординированном осуществлении Повестки дня Хабитат,
Recordando además las decisiones y resoluciones del Consejo Económico y Social sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat,
Любые решения и резолюции, касающиеся предварительной повестки дня пятьдесят первой сессии Комиссии, которые могут быть
Todas las decisiones y resoluciones que afecten al programa provisional del 51º período de sesiones de la Comisión,
Ссылаясь на свою резолюцию 51/ 15 A от 4 ноября 1996 года по вопросу о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Гаити и свои последующие решения и резолюции по этому вопросу, последней из которых является резолюция 51/ 15 B от 13 июня 1997 года.
Recordando su resolución 51/15 A, de 4 de noviembre de 1996, sobre la financiación de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití, así como sus decisiones y resoluciones posteriores al respecto, la última de las cuales fue la resolución 51/15 B, de 13 de junio de 1997.
в связи с чем Движение настоятельно призывает государства- члены в полной мере выполнять решения и резолюции Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
de la humanidad y, en ese sentido, el Movimiento insta a los Estados Miembros a que apliquen plenamente las decisiones y resoluciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
Ссылаясь на свою резолюцию 51/ 15 A от 4 ноября 1996 года по вопросу о финансировании Миссии по поддержке и свои последующие решения и резолюции по этому вопросу, последней из которых является резолюция 53/ 222 от 7 апреля 1999 года.
Recordando su resolución 51/15 A, de 4 de noviembre de 1996, relativa a la financiación de la Misión de Apoyo, y sus decisiones y resoluciones subsiguientes al respecto, la más reciente de las cuales fue la resolución 53/222, de 7 de abril de 1999.
Ссылаясь на свою резолюцию 51/ 15 A от 4 ноября 1996 года по вопросу о финансировании Миссии по поддержке и свои последующие решения и резолюции по этому вопросу, последней из которых является резолюция 53/ 222 B от 8 июня 1999 года.
Recordando su resolución 51/15 A, de 4 de noviembre de 1996, relativa a la financiación de la Misión de Apoyo, y sus decisiones y resoluciones posteriores al respecto, la más reciente de las cuales es la resolución 53/222 B, de 8 de junio de 1999.
выступая от имени Карибского сообщества( КАРИКОМ), говорит, что карибские государства приветствуют принятое на Саммите тысячелетия обязательство осуществить решения и резолюции, принятые на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
dice que los Estados del Caribe acogen con beneplácito el compromiso asumido en la Cumbre del Milenio de aplicar las decisiones y resoluciones aprobadas en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
Ссылаясь на свою резолюцию 51/ 15 A от 4 ноября 1996 года по вопросу о финансировании Миссии по поддержке и свои последующие решения и резолюции по этому вопросу, последней из которых является резолюция 53/ 222 A от 7 апреля 1999 года.
Recordando su resolución 51/15 A, de 4 de noviembre de 1996, relativa a la financiación de la Misión de Apoyo, y sus decisiones y resoluciones posteriores al respecto, la última de las cuales fue la resolución 53/222 A, de 7 de abril de 1999.
Ссылаясь на свою резолюцию 51/ 15 A от 4 ноября 1996 года по вопросу о финансировании Миссии по поддержке и свои последующие решения и резолюции по этому вопросу, последней из которых является резолюция 51/ 15 B от 13 июня 1997 года.
Recordando su resolución 51/15 A, de 4 de noviembre de 1996, sobre la financiación de la Misión de Apoyo, así como sus decisiones y resoluciones posteriores al respecto, la última de las cuales fue la resolución 51/15 B, de 13 de junio de 1997.
Европейский союз по-прежнему поддерживает решения и резолюции, принятые на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, а также Заключительный документ
La Unión Europea sigue respaldando las decisiones y la resolución que se aprobaron en la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen
Результатов: 223, Время: 0.0371

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский